Mecna - 31/09 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna - 31/09




Quando penso a come era
Когда я думаю о том, как это было
Cerco di non ridere
Я стараюсь не смеяться
Mi ricordo quella sera
Я помню тот вечер
Sembrava impossibile
Казалось невозможным
Tu non conosci il paradiso, no
Ты не знаешь рая, нет
Ma senti gli altri che ci vivono
Но вы чувствуете, что другие живут в нем
Non ci sei stata ed il pericolo è di non andarci mai
Ты не была там, и опасность в том, что ты никогда не пойдешь туда
Quest'ansia è un antidolorifico
Это беспокойство является болеутоляющим средством
Ma dal sapore sembra insipido
Но по вкусу он выглядит безвкусным
Il cielo all'inferno è sempre limpido
Небо в Аду всегда чистое
Ma non guardarlo mai
Но никогда не смотрите на него
Non capisco come mai
Я не понимаю, почему
Siamo soli e ci perdiamo quasi sempre
Мы одиноки и почти всегда теряемся
Pensa a quando mi vedrai
Подумай, когда увидишь меня
Dirti addio proprio il 31 di settembre
Попрощаться только 31 сентября
Fragile come il vento che ci tiene
Хрупкий, как ветер, который держит нас
E facile, come quello che ci viene
И легко, как то, что приходит к нам
Se vorrai conto i giorni e gli attimi
Если вы хотите считать дни и моменты
Come non vedere l'ora di scappare via da qua
Как не ждать, чтобы убежать отсюда
Nascondo i miei pensieri nei posti più impensabili
Я прячу свои мысли в самых немыслимых местах
Come fossero condom tra sedili reclinabili
Как они были презервативы между откидывающимися сиденьями
Di quando ti appartavi con la macchina nel buio del parcheggio
Когда вы были с машиной в темноте парковки
Fuori dal campo da baseball
Вне бейсбольного поля
Che dove abiti non capiti più da queste parti
Что там, где ты больше не живешь
Perché è vero che alla gente gli serve quando gli manchi
Потому что это правда, что люди нужны ему, когда он скучает по тебе
E non è che poi rischiamo di incontrarci al mare
И дело не в том, что тогда мы рискуем встретиться у моря
Ricordi tra gli scogli, la sabbia, un pezzo di pane
Воспоминания среди скал, песок, кусок хлеба
Siamo fatti come l'uno per l'altra, però il tuo uno è un altro
Мы созданы как друг для друга, но ваш один другой
Ha un po' di barba come me, credo sia pure alto
У него такая же борода, как и у меня.
Però non canta come me perché io, dai, non canto
Но он не поет, как я, потому что я не пою.
Scrivo parole sulla musica di un altro
Я пишу слова о музыке другого
E quanto gasa dire: "Ho fatto un disco"
И сколько Гаса сказать: сделал запись"
Quanto l'aspetti? Quanto ti capisco
Сколько ты ждешь? Как я тебя понимаю
Cerchi un tabacchi, io sto cercando Cristo
Вы ищете табак, я ищу Христа
Per ogni uomo che hai incontrato
Для каждого человека, которого вы встретили
Ce n'è un altro che non hai mai visto
Есть еще один, которого вы никогда не видели
Per ogni volta che ho giurato avrai un indizio e scompaio
За каждый раз, когда я клялся, ты получишь подсказку и исчезнешь
Come si fa con la magia sul palco
Как вы делаете с магией на сцене
La gente applaude ma per tutt'altro
Люди аплодируют, но далеко не все
A distanza e d'impatto
Дистанционно и ударно
E suspance e tu intanto
А ты тем временем
Io che conosco il paradiso so
Я знаю рай, знаю
Che ogni timore spesso è ciclico
Что каждый страх часто цикличен
Non si raggiunge un obbiettivo no
Цель не достигнута.
Senza sfregiarsi mai
Никогда не тереть
Se resti calmo come dicono
Если вы остаетесь спокойным, как они говорят
Sprechi soltanto il tempo a dirtelo
Ты просто тратишь время на то, чтобы сказать тебе
Il cielo all'inferno è sempre limpido
Небо в Аду всегда чистое
Ma non guardarlo mai
Но никогда не смотрите на него
Non capisco come mai
Я не понимаю, почему
Siamo soli e ci perdiamo quasi sempre
Мы одиноки и почти всегда теряемся
Pensa a quando mi vedrai
Подумай, когда увидишь меня
Dirti addio proprio il 31 di settembre
Попрощаться только 31 сентября
Fragile come il vento che ci tiene
Хрупкий, как ветер, который держит нас
E facile, come quello che ci viene
И легко, как то, что приходит к нам
Se vorrai conto i giorni e gli attimi
Если вы хотите считать дни и моменты
Come non vedere l'ora di scappare via da qua
Как не ждать, чтобы убежать отсюда





Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.