Mecna - Acque profonde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna - Acque profonde




Acque profonde
Deep Waters
Yeah, scusa se sono in ritardo
Yeah, sorry if I'm late
Io che di solito guardo
I that usually look
Nelle persone la puntualità
In people's punctuality
Nel voler tagliare il traguardo
In wanting to cut the finish line
Sei uno sconosciuto fino a quando non ti acclamano
You're a stranger until you're cheered
Ci conosciamo da tanto, come compagni di banco
We've known each other for a long time, like classmates
Cerchi dove non ci sto, dove non entro, dove non so
You look where I'm not, where I don't enter, where I don't know
Gli amici che ho perso, i nemici che ho
The friends I've lost, the enemies I have
Le volte che ho vinto, le volte che no, no, no
The times I've won, the times I haven't, no, no, no
Speravo potessi cambiare l'idea che ormai tu hai di me
I hoped you could change the idea you now have of me
Mi muovo nelle acque profonde, risalgo le rapide di lacrime
I move in deep waters, I climb the rapids of tears
Ora che sembra quasi impossibile
Now that it seems almost impossible
Rimanere a contare le vittime
To keep counting the victims
In questa guerra nessuno puó vincere
In this war, no one can win
Capita a tutti di commettere errori
Everyone makes mistakes
Farsi fregare, farsi fare fuori
Getting screwed, getting wasted
Siamo innamorati pazzi ma non regaliamo fiori
We're madly in love but we don't give flowers
Non parliamo con chi vuole aiuto
We don't talk to those who want help
Non cerchiamo aiuto
We don't seek help
Da chi puó rischiare tutto a chi non si è perduto
From someone who can risk everything to someone who hasn't gotten lost
Siamo in cerca della libertà o solo della droga che ci libera per quanto resti effimera
We are in search of freedom or just the drug that frees us for as long as it remains ephemeral
Idolatriamo il passato come se ció che ci sarà di bello sarà qualcosa che è ritornato
We idolize the past as if what will be beautiful is something that has returned
E stiamo fermi in una piazza a dirci cose che non so
And we stand still in a square telling ourselves things I don't know
Dentro sabati affollati di "bevi una cosa o no?"
Inside crowded Saturdays of "have a drink or not?"
Col timore di restare a casa
With the fear of staying home
Scorri col pollice la vita degli altri, lasci la festa dall'entrata
Scroll with your thumb the life of others, leave the party from the entrance





Writer(s): Andrea Barbara, Corrado Grilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.