Paroles et traduction Mecna - Bugie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
quando
ho
fatto
i
bagagli
non
ero
When
I
packed
my
bags,
I
wasn't
Cosciente
di
quanto
sarei
stato
qua
Aware
of
how
long
I'd
be
here
Sul
quel
biglietto
c'è
scritto
"Potremo
On
that
ticket,
it's
written
"We
could
Cercare
un
posto
che
non
sia
una
città"
Search
for
a
place
that's
not
a
city"
Chi
se
ne
fotte
se
costa
di
meno
Who
cares
if
it
costs
less
Scambiarsi
foto
di
noi
nudi
per
chat
Exchanging
nude
photos
of
ourselves
on
chat
Che
se
ci
pensi
il
mio
direct
è
pieno
If
you
think
about
it,
my
DMs
are
full
Come
se
io
fossi
una
divinità,
ah
As
if
I
were
a
deity,
ah
E
so
come
si
fa
per
cancellare
un
sorriso
come
cronologia
And
I
know
how
to
erase
a
smile
like
browser
history
Conosco
il
resto
a
memoria
I
know
the
rest
by
heart
Ho
analizzato
il
mio
stato
ed
ogni
sua
analogia
I've
analyzed
my
state
and
every
analogy
Se
ti
confondi
per
caso,
non
provarci
nemmeno
If
you
get
confused,
don't
even
try
Non
puoi
essere
mia
You
can't
be
mine
Se
cerchi
quello
che
hai
perso
If
you're
looking
for
what
you've
lost
È
in
fondo
l'unico
gesto
che
ti
porterà
via
It's
ultimately
the
only
gesture
that
will
take
you
away
Yeah,
colpisci
ma
io
non
sento
nulla
Yeah,
you
hit
me
but
I
don't
feel
anything
Se
non
avessi
aperto
gli
occhi
non
lo
saprei
If
I
hadn't
opened
my
eyes,
I
wouldn't
know
Ogni
tua
scusa
mi
disturba
Every
excuse
of
yours
bothers
me
Troppi
sbagli
ho
perdonato
e
lo
rifarei,
ey
I've
forgiven
too
many
mistakes
and
I'd
do
it
again,
hey
E
cerco
di
dimostrare
che
non
ci
penso
più
And
I
try
to
show
that
I
don't
think
about
you
anymore
Tra
le
mie
fidanzate
saresti
stata
tu
Among
my
girlfriends,
you
would
have
been
the
one
L'unica
ad
avere
un
seguito
The
only
one
to
have
a
sequel
Tra
tutte
le
storie
che
finiscono
Among
all
the
stories
that
end
Non
ti
colpiscono
They
don't
affect
you
Yao,
chiunque
si
perde
se
ti
guardi
in
giro
Yao,
anyone
gets
lost
if
you
look
around
C'è
chi
la
chiama
pure
libertà
Some
even
call
it
freedom
Costruirsi
un
alibi
e
non
dirsi
addio
Building
an
alibi
and
not
saying
goodbye
Ultimo
accesso
tipo
un'ora
fa
Last
access
like
an
hour
ago
Vivi
una
vita
e
ti
somiglia
poco
You
live
a
life
that
doesn't
resemble
you
much
Come
una
foto
che
non
scatti
tu
Like
a
photo
you
didn't
take
Resisti
un
sacco
a
giocare
col
fuoco
You
resist
playing
with
fire
for
so
long
Ma
poi
ti
bruci
per
un
déjà
vu,
uh
But
then
you
burn
for
a
déjà
vu,
uh
E
sai
come
si
fa
And
you
know
how
to
do
it
Per
non
vedere
al
di
là
To
avoid
seeing
beyond
Di
ogni
tua
sporca
bugia
Each
of
your
dirty
lies
Conosci
il
resto
a
memoria
You
know
the
rest
by
heart
Ed
hai
studiato
i
dettagli
come
un'antologia
And
you've
studied
the
details
like
an
anthology
Se
ti
confondi
per
caso,
non
provarci
nemmeno
If
you
get
confused,
don't
even
try
Non
puoi
essere
mia
You
can't
be
mine
Se
cerchi
quello
che
hai
perso
If
you're
looking
for
what
you've
lost
È
in
fondo
l'unico
gesto
che
ti
ha
portata
via
It's
ultimately
the
only
gesture
that
took
you
away
Colpisci
ma
io
non
sento
nulla
You
hit
me
but
I
don't
feel
anything
Se
non
avessi
aperto
gli
occhi
non
lo
saprei
If
I
hadn't
opened
my
eyes,
I
wouldn't
know
Ogni
tua
scusa
mi
disturba
Every
excuse
of
yours
bothers
me
Troppi
sbagli
ho
perdonato
e
lo
rifarei,
ey
I've
forgiven
too
many
mistakes
and
I'd
do
it
again,
hey
E
cerco
di
dimostrare
che
non
ci
penso
più
And
I
try
to
show
that
I
don't
think
about
you
anymore
Tra
le
mie
fidanzate
saresti
stata
tu
Among
my
girlfriends,
you
would
have
been
the
one
L'unica
ad
avere
un
seguito
The
only
one
to
have
a
sequel
Tra
tutte
le
storie
che
finiscono
Among
all
the
stories
that
end
Non
ti
colpiscono
They
don't
affect
you
Non
so
se
tu
vuoi
restare,
vuoi
che
scelga
tra
queste
I
don't
know
if
you
want
to
stay,
if
you
want
me
to
choose
between
these
Poi
buttaci
il
sale
sulle
ferite
aperte
Then
throw
salt
on
the
open
wounds
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Non
so
se
tu
vuoi
restare,
vuoi
che
scelga
tra
queste
I
don't
know
if
you
want
to
stay,
if
you
want
me
to
choose
between
these
Poi
buttaci
il
sale
sulle
ferite
aperte
Then
throw
salt
on
the
open
wounds
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
Stai
qui
con
me?
Staying
here
with
me?
Stai
qui
con
me?
Staying
here
with
me?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai?
What
are
you
doing,
are
you
leaving?
Che
fai
cioè
te
ne
vai
o
stai
qui
con
me?
What
are
you
doing,
are
you
leaving
or
staying
here
with
me?
O
stai
qui
con
me?
Or
staying
here
with
me?
O
stai
qui
con
me?
Or
staying
here
with
me?
O
stai
qui
con
me?
Or
staying
here
with
me?
Che
fai?
What
are
you
doing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Barbara, Alessandro Cianci, Corrado Grilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.