Mecna - Canzone Da Dedicare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna - Canzone Da Dedicare




Canzone Da Dedicare
Песня, Которую Хочу Тебе Посвятить
Yeah, ah
Да, ах
Questa è la canzone di un ragazzo
Это песня парня,
Che ha preso a pugni il muro un po' per farlo
Который бил кулаком в стену, немного просто так,
Un po' perché la vita con lui non ha avuto garbo
Немного потому, что жизнь с ним не была нежной.
Si immaginava forse altrove, non sa bene dove
Он представлял себя где-то в другом месте, не знает где,
Però sperava di levarsi una soddisfazione
Но надеялся получить хоть какое-то удовлетворение.
È la canzone di un amore che di amore ha solamente il nome
Это песня о любви, которая лишь по названию любовью зовётся,
Perché era odio, neanche più passione
Потому что это была ненависть, даже не страсть.
Non la sfogava con il sesso, ogni istinto era perso
Он не выплёскивал её в сексе, каждый инстинкт был потерян,
Ed ogni notte che passava si allargava il letto
И с каждой ночью кровать казалась всё больше.
È la canzone di un fratello che non ha mai dimostrato affetto
Это песня о брате, который никогда не проявлял нежности,
Cioè lo provava, ma non l'ha mai detto
То есть он чувствовал её, но никогда не говорил об этом.
Perché è più facile tirare bene fuori il petto
Потому что легче выпятить грудь,
Che essere fragili ed ammetterlo a stesso
Чем быть хрупким и признаться в этом себе.
Questa canzone è di chi non ha più la forza
Эта песня о том, кто больше не имеет сил,
Si alza dal letto la mattina controvoglia
Встаёт с кровати по утрам с неохотой,
Neanche si piace, si veste ed esce di corsa
Даже себе не нравится, одевается и выходит в спешке,
Perché lo aspetta una giornata bella tosta
Потому что его ждёт тяжёлый день.
È la canzone di un momento di piacere
Это песня о мгновении удовольствия,
Di un pensiero che fa solo bene
О мысли, которая приносит только добро.
Dentro un treno guarda fuori e vede
В поезде он смотрит в окно и видит,
Che il traguardo si avvicina e la distanza è breve
Что цель приближается, и расстояние невелико.
Come stai?
Как ты?
E scusa se non te l'ho chiesto, ma capirai
И прости, что не спросил тебя раньше, но ты поймёшь.
Da qui sembra tutto diverso e forse è vero che
Отсюда всё кажется другим, и, возможно, правда то,
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
Что слова, которые я написал и которые никогда не говорю,
Te le dedicherò
Я посвящу тебе.
Questa è la canzone di una coppia
Это песня о паре,
Che ha perso un figlio in un'estate storta
Которая потеряла ребёнка неудачным летом,
Che ha pianto tanto, ma non piange più se lo racconta
Которая много плакала, но больше не плачет, когда рассказывает об этом.
Quel giorno stretti in un abbraccio che lei non si scorda
В тот день, обнявшись так крепко, что она не забудет,
Come se si fossero amati per la prima volta
Как будто они полюбили друг друга впервые.
È la canzone di un vecchio
Это песня о старике,
Che ama guardare sorgere il mattino in silenzio
Который любит смотреть на восход в тишине.
Il mondo era diverso come lo ricorda, forse addirittura meglio
Мир был другим, таким, каким он его помнит, возможно, даже лучше.
Sente la guerra perché c'è quasi finito in mezzo
Он чувствует войну, потому что чуть не оказался в её центре.
È la canzone di una madre che non può sognare
Это песня о матери, которая не может мечтать,
Che per riabbracciare i figli aspetta sia Natale
Которая ждёт Рождества, чтобы снова обнять своих детей.
Però sa che uno la fortuna se la cerca
Но она знает, что удачу нужно искать,
E sorride perché loro, ormai, la stanno per trovare
И улыбается, потому что они уже близки к тому, чтобы найти её.
È la canzone di chi prima o poi si arrende
Это песня о том, кто рано или поздно сдаётся,
Beve ogni sera e prima o poi si stende
Пьёт каждый вечер и рано или поздно ложится
A fianco a uno sconosciuto e si concede sempre
Рядом с незнакомцем и всегда отдаётся.
Sa di essere bellissima quando si offende
Она знает, что прекрасна, когда оскорбляет.
È la canzone di una sensazione
Это песня о чувстве,
Come una melodia che arriva, ma non sai da dove
Как мелодия, которая приходит, но ты не знаешь откуда.
Ti giri e speri di capire da che parte
Ты оборачиваешься и надеешься понять, откуда,
Quelle note sei già pronto per cantarle
Эти ноты ты уже готов спеть.
Come stai?
Как ты?
E scusa se non te l'ho chiesto, ma capirai
И прости, что не спросил тебя раньше, но ты поймёшь.
Da qui sembra tutto diverso e forse è vero che
Отсюда всё кажется другим, и, возможно, правда то,
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
Что слова, которые я написал и которые никогда не говорю,
Te le dedicherò
Я посвящу тебе.
Forse è vero che
Возможно, правда то,
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
Что слова, которые я написал и которые никогда не говорю,
Te le dedicherò
Я посвящу тебе.
Questa è la canzone di chi scrive
Это песня того, кто пишет
Una canzone per chi sopravvive
Песню для тех, кто выживает.
Una canzone che si dedica, ma può ferire
Песню, которую посвящаешь, но которая может ранить.
È la canzone di chi viaggia e in fondo un po' ci crede
Это песня того, кто путешествует и в глубине души верит,
Che il traguardo si avvicina e la distanza è breve
Что цель приближается, и расстояние невелико.





Writer(s): Corrado Grilli, Alessandro Cianci, Marco Ferrario, Luca Zambelli Bais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.