Mecna - Compresse Di Sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna - Compresse Di Sogni




Compresse Di Sogni
Dream Pills
Ehi Clefco, yeah, e sono tutti bravi
Hey Clefco, yeah, everyone's so good
Tutti bravi a dire "no", tutti bravi a dire "forse"
Everyone's good at saying "no," everyone's good at saying "maybe"
Tutti bravi a dire "boh"
Everyone's good at saying "I don't know"
Che tu non sei in grado, che tu non sai fare
That you're not capable, that you don't know how to do it
Che tu non puoi, che tu non sei in grado, yeah, che tu non puoi
That you can't, that you're not able, yeah, that you can't
Compresse di sogni da mille milligrammi
Dream pills, a thousand milligrams
Compresi i sogni e i colmi degli altri
Including other people's dreams and burdens
Coi piedi stanchi e l'asfalto a farmi
With tired feet and the asphalt acting
Da teatro di posa, sto in posa a scatti
As my stage, I pose in bursts
Dai, non è cosa Mozart Paul McCartney
Come on, it's not Mozart or Paul McCartney
Foto ricordo, ricordo accordi fatti
Souvenir photos, I remember chords played
Mi svuoto, mi accorgo, mi tolgo il vuoto ai party
I empty myself, I realize, I take away the emptiness at parties
Particolari intatti nella memoria
Details intact in my memory
E non ricordo le mie strofe per paura di dimenticarli
And I don't remember my verses for fear of forgetting them
Fai l'intervista, fai l'intervista
Do the interview, do the interview
"Fammi quelle domande che so già cosa aspettarmi"
"Ask me those questions I already know what to expect"
Voglio una foto con te, non mi interessa parlarti
I want a photo with you, I don't care to talk to you
Ho mille foto con gli altri, devi accontentarmi
I have a thousand photos with others, you have to settle
Non è più un gioco, è una farsa
It's not a game anymore, it's a farce
E non è scomparsa la gente che ci marcia
And the people who exploit it haven't disappeared
E noi qui a caccia
And we're here hunting
A catturare i momenti e quando manca l'acqua
To capture the moments and when the water runs out
Il tuo collega ti ha fottuto la borraccia
Your colleague stole your water bottle
E beve al posto tuo
And drinks in your place
Prende il posto tuo
Takes your place
Mentre cercavi di vestire i suoi panni al posto suo
While you were trying to wear his shoes in his place
E se cambia ha un costo
And if it changes, it has a cost
Qui vogliono venirti sempre tutti addosso
Here everyone always wants to come at you
E tutto è a posto
And everything is in its place
Nah che non, nah che non sai fare, sai fare
Nah, you don't know how, you do know how
Nah che non sai fare, devi andare via di qua
Nah, you don't know how, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't
No che non, no che non puoi fare, puoi fare
No, you can't do it, you can do it
No che non puoi fare, devi andare via di qua
No, you can't do it, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't
Compresse di sogni da cento milligrammi
Dream pills, one hundred milligrams
Compresse nei miei due palmi
Pills in my two palms
Mentre sto qui a cercarmi invano
While I'm here searching for myself in vain
Tutti fanno passi da gigante a fianco a me
Everyone takes giant steps next to me
Io ancora a largo che quasi non mi allontano
I'm still at large, barely moving away
E scrivo aspettando un segno
And I write waiting for a sign
Scrivo per darmi un piano
I write to give myself a plan
Che sia di fuga tipo il sogno americano
That it's an escape like the American dream
Che sai in Italia tra la musica e il fuggiamo
You know, in Italy, between music and escaping
Che non sia uscire di scena da un sesto piano
That it's not about exiting the scene from a sixth floor
E torno a casa con poco e quasi sempre prima
And I return home with little and almost always earlier
Di chi c'ha mille foto mentre si divertiva
Than those who have a thousand photos of themselves having fun
Di chi c'ha il trip del nuoto e sa come andare a riva
Than those who have the swimming trip and know how to get to the shore
Di chi ti affoga e si salva la vita, yeah
Than those who drown you and save their own lives, yeah
Le stesse facce nello stesso modo
The same faces in the same way
Con la stessa calce nello stesso vuoto
With the same lime in the same void
Con le stesse maschere e lo stesso mondo
With the same masks and the same world
Tra le stesse farse nello stesso modo
Among the same farces in the same way
Le stesse facce nello stesso modo
The same faces in the same way
Con la stessa calce nello stesso vuoto
With the same lime in the same void
Con le stesse maschere e lo stesso mondo
With the same masks and the same world
Tra le stesse farse nello stesso modo
Among the same farces in the same way
Nello stesso modo
In the same way
Nello stesso modo
In the same way
Nah che non, nah che non sai fare, sai fare
Nah, you don't know how, you do know how
Nah che non sai fare, devi andare via di qua
Nah, you don't know how, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't
No che non, no che non puoi fare, puoi fare
No, you can't do it, you can do it
No che non puoi fare, devi andare via di qua
No, you can't do it, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.