Paroles et traduction Mecna - Compresse Di Sogni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compresse Di Sogni
Dream Pills
Ehi
Clefco,
yeah,
e
sono
tutti
bravi
Hey
Clefco,
yeah,
everyone's
so
good
Tutti
bravi
a
dire
"no",
tutti
bravi
a
dire
"forse"
Everyone's
good
at
saying
"no,"
everyone's
good
at
saying
"maybe"
Tutti
bravi
a
dire
"boh"
Everyone's
good
at
saying
"I
don't
know"
Che
tu
non
sei
in
grado,
che
tu
non
sai
fare
That
you're
not
capable,
that
you
don't
know
how
to
do
it
Che
tu
non
puoi,
che
tu
non
sei
in
grado,
yeah,
che
tu
non
puoi
That
you
can't,
that
you're
not
able,
yeah,
that
you
can't
Compresse
di
sogni
da
mille
milligrammi
Dream
pills,
a
thousand
milligrams
Compresi
i
sogni
e
i
colmi
degli
altri
Including
other
people's
dreams
and
burdens
Coi
piedi
stanchi
e
l'asfalto
a
farmi
With
tired
feet
and
the
asphalt
acting
Da
teatro
di
posa,
sto
in
posa
a
scatti
As
my
stage,
I
pose
in
bursts
Dai,
non
è
cosa
né
Mozart
né
Paul
McCartney
Come
on,
it's
not
Mozart
or
Paul
McCartney
Foto
ricordo,
ricordo
accordi
fatti
Souvenir
photos,
I
remember
chords
played
Mi
svuoto,
mi
accorgo,
mi
tolgo
il
vuoto
ai
party
I
empty
myself,
I
realize,
I
take
away
the
emptiness
at
parties
Particolari
intatti
nella
memoria
Details
intact
in
my
memory
E
non
ricordo
le
mie
strofe
per
paura
di
dimenticarli
And
I
don't
remember
my
verses
for
fear
of
forgetting
them
Fai
l'intervista,
fai
l'intervista
Do
the
interview,
do
the
interview
"Fammi
quelle
domande
che
so
già
cosa
aspettarmi"
"Ask
me
those
questions
I
already
know
what
to
expect"
Voglio
una
foto
con
te,
non
mi
interessa
parlarti
I
want
a
photo
with
you,
I
don't
care
to
talk
to
you
Ho
mille
foto
con
gli
altri,
devi
accontentarmi
I
have
a
thousand
photos
with
others,
you
have
to
settle
Non
è
più
un
gioco,
è
una
farsa
It's
not
a
game
anymore,
it's
a
farce
E
non
è
scomparsa
la
gente
che
ci
marcia
And
the
people
who
exploit
it
haven't
disappeared
E
noi
qui
a
caccia
And
we're
here
hunting
A
catturare
i
momenti
e
quando
manca
l'acqua
To
capture
the
moments
and
when
the
water
runs
out
Il
tuo
collega
ti
ha
fottuto
la
borraccia
Your
colleague
stole
your
water
bottle
E
beve
al
posto
tuo
And
drinks
in
your
place
Prende
il
posto
tuo
Takes
your
place
Mentre
cercavi
di
vestire
i
suoi
panni
al
posto
suo
While
you
were
trying
to
wear
his
shoes
in
his
place
E
se
cambia
ha
un
costo
And
if
it
changes,
it
has
a
cost
Qui
vogliono
venirti
sempre
tutti
addosso
Here
everyone
always
wants
to
come
at
you
E
tutto
è
a
posto
And
everything
is
in
its
place
Nah
che
non,
nah
che
non
sai
fare,
sai
fare
Nah,
you
don't
know
how,
you
do
know
how
Nah
che
non
sai
fare,
devi
andare
via
di
qua
Nah,
you
don't
know
how,
you
have
to
get
out
of
here
No
che
non
puoi
No,
you
can't
No
che
non,
no
che
non
puoi
fare,
puoi
fare
No,
you
can't
do
it,
you
can
do
it
No
che
non
puoi
fare,
devi
andare
via
di
qua
No,
you
can't
do
it,
you
have
to
get
out
of
here
No
che
non
puoi
No,
you
can't
Compresse
di
sogni
da
cento
milligrammi
Dream
pills,
one
hundred
milligrams
Compresse
nei
miei
due
palmi
Pills
in
my
two
palms
Mentre
sto
qui
a
cercarmi
invano
While
I'm
here
searching
for
myself
in
vain
Tutti
fanno
passi
da
gigante
a
fianco
a
me
Everyone
takes
giant
steps
next
to
me
Io
ancora
a
largo
che
quasi
non
mi
allontano
I'm
still
at
large,
barely
moving
away
E
scrivo
aspettando
un
segno
And
I
write
waiting
for
a
sign
Scrivo
per
darmi
un
piano
I
write
to
give
myself
a
plan
Che
sia
di
fuga
tipo
il
sogno
americano
That
it's
an
escape
like
the
American
dream
Che
sai
in
Italia
tra
la
musica
e
il
fuggiamo
You
know,
in
Italy,
between
music
and
escaping
Che
non
sia
uscire
di
scena
da
un
sesto
piano
That
it's
not
about
exiting
the
scene
from
a
sixth
floor
E
torno
a
casa
con
poco
e
quasi
sempre
prima
And
I
return
home
with
little
and
almost
always
earlier
Di
chi
c'ha
mille
foto
mentre
si
divertiva
Than
those
who
have
a
thousand
photos
of
themselves
having
fun
Di
chi
c'ha
il
trip
del
nuoto
e
sa
come
andare
a
riva
Than
those
who
have
the
swimming
trip
and
know
how
to
get
to
the
shore
Di
chi
ti
affoga
e
si
salva
la
vita,
yeah
Than
those
who
drown
you
and
save
their
own
lives,
yeah
Le
stesse
facce
nello
stesso
modo
The
same
faces
in
the
same
way
Con
la
stessa
calce
nello
stesso
vuoto
With
the
same
lime
in
the
same
void
Con
le
stesse
maschere
e
lo
stesso
mondo
With
the
same
masks
and
the
same
world
Tra
le
stesse
farse
nello
stesso
modo
Among
the
same
farces
in
the
same
way
Le
stesse
facce
nello
stesso
modo
The
same
faces
in
the
same
way
Con
la
stessa
calce
nello
stesso
vuoto
With
the
same
lime
in
the
same
void
Con
le
stesse
maschere
e
lo
stesso
mondo
With
the
same
masks
and
the
same
world
Tra
le
stesse
farse
nello
stesso
modo
Among
the
same
farces
in
the
same
way
Nello
stesso
modo
In
the
same
way
Nello
stesso
modo
In
the
same
way
Nah
che
non,
nah
che
non
sai
fare,
sai
fare
Nah,
you
don't
know
how,
you
do
know
how
Nah
che
non
sai
fare,
devi
andare
via
di
qua
Nah,
you
don't
know
how,
you
have
to
get
out
of
here
No
che
non
puoi
No,
you
can't
No
che
non,
no
che
non
puoi
fare,
puoi
fare
No,
you
can't
do
it,
you
can
do
it
No
che
non
puoi
fare,
devi
andare
via
di
qua
No,
you
can't
do
it,
you
have
to
get
out
of
here
No
che
non
puoi
No,
you
can't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.