Mecna - Compressi Di Sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna - Compressi Di Sogni




Compressi Di Sogni
Pills of Dreams
Ehi Clefco, e sono tutti bravi, tutti bravi a dire no, tutti bravi a dire forse, tutti bravi a dire boh, che tu non sei in grado, che tu non sai fare, che tu non puoi, che tu non sei in grado, che tu non puoi
Hey Clefco, they're all good, all good at saying no, all good at saying maybe, all good at saying I don't know, that you're not capable, that you don't know how to do it, that you can't, that you're not able, that you can't
Compresse di sogni da mille milligrammi, compresi i sogni e i colmi degli altri
Pills of dreams of a thousand milligrams, including other people's dreams and peaks
Coi piedi stanchi e l'asfalto a farmi
With tired feet and the asphalt making me
Da teatro di posa sto in posa a scatti
A theatre of poses, I stand in poses in bursts
Dai non è cosa Mozart Paul Mccartney
Come on, it's not a thing, neither Mozart nor Paul McCartney
Foto ricordo ricordo accordi fatti
Souvenir photo, I remember chords made
Mi svuoto mi accorgo mi tolgo il vuoto ai party
I empty myself, I realize, I take away the emptiness at parties
Particolari intatti, nella memoria e non ricordo le mie strofe per paura di dimenticarli
Details intact, in my memory and I don't remember my verses for fear of forgetting them
Fai l'intervista, fai l'intervista
Do the interview, do the interview
"Fammi quelle domande che so già cosa aspettarmi"
"Ask me those questions that I already know what to expect"
Voglio una foto con te non mi interessa parlarti
I want a photo with you, I'm not interested in talking to you
Ho mille foto con gli altri devi accontentarmi
I have a thousand photos with others, you have to settle for me
Non è più un gioco, è una farsa
It's not a game anymore, it's a farce
E non è scomparsa la gente che ci marcia
And the people who march on it haven't disappeared
E noi qui a caccia
And we're here hunting
A catturare i momenti e quando manca l'acqua
To capture the moments and when the water is missing
Il tuo collega ti ha fottuto la borraccia
Your colleague stole your water bottle
E beve al posto tuo
And drinks in your place
Prende il posto tuo
Takes your place
Mentre cercavi di vestire i suoi panni al posto suo
While you were trying to wear his clothes in his place
E se cambia ha un costo
And if it changes, it has a cost
Qui vogliono venirti sempre tutti addosso
Here they always want to come at you
E tutto è apposto
And everything is fine
Naa che non, na che non sai fare, sai fare
Nah, you can't do it, you can do it
Naa che non sai fare, devi andare via di qua
Nah, you can't do it, you have to get out of here
Naa che non puoi
Nah, you can't
No che non, non che non puoi fare, puoi fare
No, you can't do it, you can do it
No che non puoi fare, devi andare via di qua
No, you can't do it, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't
Compresse di sogni da cento milligrammi
Pills of dreams of a hundred milligrams
Compresse nei miei due palmi
Pills in my two palms
Mentre sto qui a cercarmi invano
While I'm here searching for myself in vain
Tutti fanno passi da gigante affianco a me
Everyone takes giant steps next to me
Io ancora a largo che quasi non mi allontano
I'm still at large, I almost don't move away
E scrivo aspettando un segno,
And I write waiting for a sign,
Scrivo per darmi un piano
I write to give myself a plan
Che sia di fuga tipo il sogno americano
That is an escape like the American dream
Che sai in Italia tra la musica e il fuggiamo
That you know in Italy between music and let's run away
Che non sia uscire di scena da un sesto piano
That it's not leaving the scene from a sixth floor
E torno a casa con poco e quasi sempre prima
And I come home with little and almost always earlier
Di chi c'ha mille foto mentre si divertiva
Than those who have a thousand photos while having fun
Di chi c'ha il trip del nuoto e sa come andare a riva
Than those who have the swimming trip and know how to get to the shore
Di chi ti affoga e si salva la vita
Than those who drown you and save their lives
Le stesse facce nello stesso modo
The same faces in the same way
Con la stessa calce nello stesso vuoto
With the same lime in the same void
Con le stesse maschere e lo stesso mondo
With the same masks and the same world
Tra le stesse farse nello stesso modo Nello stesso modo
Among the same farces in the same way In the same way
Nello stesso modo
In the same way
Naa che non, na che non sai fare, sai fare
Nah, you can't do it, you can do it
Naa che non sai fare, devi andare via di qua
Nah, you can't do it, you have to get out of here
Naa che non puoi
Nah, you can't
No che non, non che non puoi fare, puoi fare
No, you can't do it, you can do it
No che non puoi fare, devi andare via di qua
No, you can't do it, you have to get out of here
No che non puoi
No, you can't






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.