Mecna - Favole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna - Favole




Favole
Сказки
Come fai a non risalire dalla corrente che ti ha spinto così in basso?
Как ты не можешь подняться из потока, который затянул тебя так глубоко?
Non so com'è sbarazzarmi di te
Не знаю, как избавиться от тебя.
Come mai non mi cerchi più ora che hai smesso di forzare ogni sorriso?
Почему ты больше не ищешь меня теперь, когда перестала выдавливать из себя улыбку?
Non so com'è liberarmi di te
Не знаю, как освободиться от тебя.
Noi non abbiamo niente più da dividere
Нам больше нечего делить.
Più è complicato e meno sembra difficile
Чем сложнее, тем меньше кажется трудным.
Quasi quanto fermare il tempo
Почти как остановить время.
A ogni stronzata che fai
С каждой твоей глупостью...
Non raccontarmi le tue favole, favole (non)
Не рассказывай мне свои сказки, сказки (не рассказывай).
Non raccontarmi le tue favole, favole (raccontarmi le tue favole)
Не рассказывай мне свои сказки, сказки (рассказывай мне свои сказки).
Non raccontarmi le tue favole, favole (che non ci)
Не рассказывай мне свои сказки, сказки (которым я не).
Non raccontarmi le tue (credo più)
Не рассказывай мне свои больше не верю).
Sembra un po' assurdo
Кажется немного абсурдным,
Ma più provo a rifletterci
Но чем больше я об этом думаю,
Più mi prendo male, prendo male
Тем хуже мне становится, становится хуже.
Non so se andarci incontro
Не знаю, идти ли мне навстречу
O nascondermi per il gran finale
Или спрятаться перед грандиозным финалом.
Non raccontarmi le tue favole che non ci credo più
Не рассказывай мне свои сказки, я им больше не верю.
Non raccontarmi le tue favole, non ci credo più, non ci credo più
Не рассказывай мне свои сказки, я им больше не верю, не верю.
Non raccontarmi le tue favole (favole)
Не рассказывай мне свои сказки (сказки).
Non raccontarmi le tue favole (favole)
Не рассказывай мне свои сказки (сказки).
Non ci credo più, non ci credo più
Я больше не верю, не верю.
Non raccontarmi le tue favole (favole)
Не рассказывай мне свои сказки (сказки).
Non raccontarmi le tue favole (favole)
Не рассказывай мне свои сказки (сказки).
Perdo tempo a tenermi strette le persone
Я теряю время, держась за людей,
Che quasi gioiscono
Которые почти радуются,
Che quasi quasi quando scompari nessuno ti ha visto
Которые почти, когда ты исчезаешь, никто тебя не видел.
Nessuno ci ha fatto caso
Никто не заметил.
Puoi essere andato in Egitto
Ты могла уехать в Египет,
Per me non ci vuole una svolta
Мне не нужен поворотный момент,
Ma un imprevisto
А нужен неожиданный случай.
È sleale
Это нечестно.
Ogni insulto qui è mentale
Каждое оскорбление здесь в мыслях.
Se rimani coi piedi per terra sei un fallito
Если ты остаешься приземленным, ты неудачник.
Se diventi un mito sei un infame
Если ты становишься мифом, ты подлец.
Io ho costruito
Я построил,
Disfatto
Разрушил,
Inasprito
Усугубил.
Se fossi rimasto giù
Если бы я остался внизу,
Sarei stato lo stesso un figo
Я был бы все равно крутым.
Tutti vogliono i soldi di qualcuno (qualcuno)
Все хотят чужих денег (чужих),
Senza sforzi per farli
Не прилагая усилий, чтобы их заработать,
Senza l'ombra di un posto sicuro
Без тени безопасного места,
Sempre all'oscuro
Всегда в темноте,
Nell'ombra degli altri
В тени других.
Non raccontarmi di come ce l'hai fatta
Не рассказывай мне, как ты добилась успеха,
Perché qua siamo noi e basta
Потому что здесь только мы.
Noi e basta
Только мы.
Noi e basta
Только мы.
Noi e basta
Только мы.
Noi non abbiamo niente più da dividere
Нам больше нечего делить.
Più è complicato e meno sembra difficile
Чем сложнее, тем меньше кажется трудным.
Quasi quanto fermare il tempo
Почти как остановить время.
A ogni stronzata che fai
С каждой твоей глупостью...
Sembra un po' assurdo
Кажется немного абсурдным,
Ma più provo a rifletterci
Но чем больше я об этом думаю,
Più mi prendo male, prendo male
Тем хуже мне становится, становится хуже.
Non so se andarci incontro
Не знаю, идти ли мне навстречу
O nascondermi per il gran finale
Или спрятаться перед грандиозным финалом.
Non raccontarmi le tue favole che non ci credo più
Не рассказывай мне свои сказки, я им больше не верю.





Writer(s): Corrado Grilli, Luca Pace, Alessandro Cianci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.