Paroles et traduction Mecna - Grazie mille
Grazie mille
A Thousand Thanks
I'm
gonna
be
strong
baby
I'm
gonna
be
strong
baby
Me
to
my
soul,
sings
Me
to
my
soul,
sings
Me
to
my
soul,
sings
Me
to
my
soul,
sings
Ey,
ti
ricordavo
più
alto
Ey,
I
remembered
you
taller
Io
ricordavo
anche
dell'altro
I
also
remembered
other
things
Ma
i
giorni
sono
fuochi
sopra
il
ghiaccio
But
the
days
are
fires
on
ice
Lividi
al
tatto
Bruised
to
the
touch
Come
gli
sguardi
di
chi
sa
che
cosa
hai
fatto
Like
the
looks
of
those
who
know
what
you've
done
Perché
ti
ha
praticamente
insegnato
tutto
quanto
Because
they
practically
taught
you
everything
Un'ora
al
giorno
di
auto
direi
spericolato
An
hour
a
day
of
reckless
driving,
I'd
say
Quasi
sprecato
a
frenare,
quasi
incantato
Almost
wasted
on
braking,
almost
enchanted
Quasi
a
contare
le
strade
quant'è
passato
Almost
counting
the
roads,
how
much
time
has
passed
E
quante
volte
hai
parcheggiato
all'ospedale
dove
sono
nato
And
how
many
times
you
parked
at
the
hospital
where
I
was
born
Ed
io
dovevo
fare
il
medico,
quasi
scontato
And
I
was
supposed
to
be
a
doctor,
almost
expected
Ma
non
volevo
fare
il
medico
infatti
ho
spaccato
But
I
didn't
want
to
be
a
doctor,
in
fact,
I
broke
free
Lavoro
tanto
e
lontano
e
ai
tuoi
amici
fa
strano
I
work
hard
and
far
away,
and
your
friends
find
it
strange
Dire:
"Mio
figlio
è
un
grafico
pubblicitario"
To
say:
"My
son
is
an
advertising
graphic
designer"
Cioè
lavora
in
agenzia
fa
i
manifesti,
le
scritte
i
disegni
That
is,
he
works
in
an
agency,
makes
posters,
writings,
drawings
Heh,
vabbè
detto
così
sembra
cazzeggio
Heh,
well,
said
like
that
it
seems
like
messing
around
A
te
ti
piace
cazzeggiare
infatti
scherzi
You
like
to
mess
around,
in
fact,
you
joke
Affinché
quello
che
vedi
di
giorno
non
ti
spezzi
in
mille
pezzi
So
that
what
you
see
during
the
day
doesn't
break
you
into
a
thousand
pieces
E
ho
troppe
poche
parole
forse
dei
gesti
And
I
have
too
few
words,
maybe
gestures
Quelle
parole
le
tengo
per
i
miei
versi
I
keep
those
words
for
my
verses
Lo
so
non
chiamo
mai
però
tu
neanche
chiami
I
know
I
never
call,
but
you
don't
call
either
è
che
siamo
tali
e
quali
It's
that
we
are
so
alike
Incasinati
ed
essenziali
Complicated
and
essential
E
non
lo
so,
quando
sarò
grande
And
I
don't
know,
when
I
grow
up
Se
avrò
le
palle
per
dirtelo
If
I'll
have
the
balls
to
tell
you
Per
dirti
grazie
mille,
davvero
cioè
grazie
mille,
grazie
To
say
a
thousand
thanks,
really,
I
mean
a
thousand
thanks,
thank
you
A
te
che
non
lo
sai
come
sono
veramente
To
you
who
don't
know
how
I
really
am
Perché
non
ti
ho
lasciato
mai
guardarmi
attentamente
Because
I
never
let
you
look
at
me
carefully
Tu
che
non
ti
importi
di
niente
che
non
valga
la
pena
sapere
You
who
don't
care
about
anything
that's
not
worth
knowing
Ma
sai
sporcare
d'azzurro
le
cose
nere
But
you
know
how
to
stain
black
things
with
blue
Da
grande,
non
voglio
essere
Clark
Kent
When
I
grow
up,
I
don't
want
to
be
Clark
Kent
Non
voglio
la
vita
di
Peter
Parker,
voglio
essere
te
I
don't
want
Peter
Parker's
life,
I
want
to
be
you
Voglio
stanare
il
sorriso
quando
non
c'è
I
want
to
flush
out
the
smile
when
it's
not
there
Dal
viso
di
chi
prova
a
sorridere
e
non
ride
mai
From
the
face
of
someone
who
tries
to
smile
and
never
laughs
Voglio
avere
i
tuoi
muscoli
I
want
to
have
your
muscles
Quelli
che
fanno
sopportare
i
problemi
pure
minuscoli
The
ones
that
make
you
endure
even
tiny
problems
Svelami
i
trucchi
Reveal
your
tricks
to
me
Voglio
ridare
i
calci
in
culo
e
gli
schiaffoni
che
mi
hai
dato
I
want
to
give
back
the
kicks
in
the
ass
and
the
slaps
you
gave
me
A
un
nuovo
arrivato
To
a
newcomer
Oh,
e
guarderò
le
fotografie,
di
un
inverno
che
non
Oh,
and
I'll
look
at
the
photographs,
of
a
winter
that
I
didn't
Volevo
finisse
mai,
finisse
mai
Want
to
ever
end,
ever
end
E
giocherò
con
nostalgie,
e
troverai
tra
le
mie
bugie
And
I'll
play
with
nostalgia,
and
you'll
find
among
my
lies
Verità,
verità,
verità
Truth,
truth,
truth
E
non
lo
so,
quando
sarò
grande
And
I
don't
know,
when
I
grow
up
Se
avrò
le
palle
per
dirtelo
If
I'll
have
the
balls
to
tell
you
Per
dirti
grazie
mille,
davvero
cioè
grazie
mille,
grazie
To
say
a
thousand
thanks,
really,
I
mean
a
thousand
thanks,
thank
you
A
te
che
non
lo
sai
come
sono
veramente
To
you
who
don't
know
how
I
really
am
Perché
non
ti
ho
lasciato
mai
guardarmi
attentamente
Because
I
never
let
you
look
at
me
carefully
Tu
che
non
ti
importi
di
niente
che
non
valga
la
pena
sapere
You
who
don't
care
about
anything
that's
not
worth
knowing
Ma
sai
sporcare
d'azzurro
le
cose
nere
But
you
know
how
to
stain
black
things
with
blue
Me
to
my
soul
sings
Me
to
my
soul
sings
To
my
soul
sings
To
my
soul
sings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.