Paroles et traduction Mecna - Non Mi Va / Con Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Mi Va / Con Te
Not My Thing /With You
Lo
sai
che
il
destino
c'entra
un
po'
You
know
that
destiny
has
a
little
to
do
with
it
Ormai
sarà
questa
voglia
che
ho
Now,
it
will
be
this
desire
I
have
E
ogni
cosa
che
muore
è
un
inizio
per
me
And
any
thing
that
dies
is
the
beginning
for
me
E
quel
tizio
che
vuole?
(no,
no)
And
what
does
that
guy
want?
(no,
no)
Cosa
vuole
da
te?
What
does
he
want
from
you?
Non
mi
va
(ah,
ah)
di
litigare
Not
my
(ah,
ah)
thing
to
argue
Non
mi
va
(ah,
ah)
di
cominciare
Not
my
(ah,
ah)
thing
to
start
Non
lo
so
fare
I
don't
know
how
to
do
that
Ti
ho
provato
a
chiamare
I
tried
to
call
you
Ho
fatto
uno
squillo
e
poi
ho
messo
giù
I
made
one
ring
and
then
I
hung
up
Dice
'vodafone'
It
says
'vodafone'
Me
ne
vado
con
I'm
going
away
with
Giusto
qualche
dubbio
in
più
Just
a
few
more
doubts
Che
non
siamo
così
diversi
in
fondo
That
we're
not
so
different
after
all
Ma
non
posso
starti
addosso
But
I
can't
get
close
to
you
Ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
Every
thing
has
its
own
time
Ogni
scelta
ha
il
suo
costo
finché
siamo
convinti
di
quello
che
siamo
Every
choice
has
its
own
cost
as
long
as
we
are
convinced
of
who
we
are
Può
darsi
che
possiamo
cambiare
idea
It's
possible
that
we
could
change
our
minds
Dipende
dal
modo
in
cui
dici
It
depends
on
the
way
you
say
Che
è
tutto
cambiato
anche
tra
le
pareti
di
vetro
di
questa
trincea
That
every
thing's
changed
even
between
the
glass
walls
of
this
trench
C'ho
che
distruggi
si
crea
I
have
that
destroys,
it
creates
Mi
sfiorerà
appena
It
will
barely
touch
me
Come
in
apnea
Like
in
apnea
Cosa
fai
scena?
What
are
you
doing,
scene?
Non
mi
fai
pena
You
don't
make
me
sad
È
la
mia
materia
It's
my
material
Quasi
mai
in
tema
Almost
never
in
the
topic
Con
il
mio
batema
With
my
anguish
Che
non
mi
da
tregua
That's
not
giving
me
a
break
Non
mi
va
(ah,
ah,
ah,
ah)
Not
my
(ah,
ah,
ah,
ah)
thing
Agli
altri
non
glie
ne
frega
se
piangi
Others
don't
care
if
you
cry
Agli
altri
non
glie
ne
frega
di
te
Others
don't
care
about
you
Se
non
fossi
venuta
a
parlarti
non
sarei
finito
a
letto
con
te
If
you
hadn't
come
to
talk
to
me,
I
wouldn't
have
ended
up
in
bed
with
you
Il
primo
giorno
che
ti
ho
vista
The
first
day
I
saw
you
Mi
sono
chiesto
quanti
anni
avessi
I
asked
myself
how
old
you
were
Perché
mi
sembravi
piccola
Because
you
seemed
young
to
me
Ma
eri
più
grande
di
me
But
you
were
older
than
me
Te
li
porti
bene,
gli
anni
dico
You
carry
them
well,
I
mean
years
E
mi
maledico
per
aver
pensato
anche
di
fare
il
figo
And
I
curse
myself
for
even
thinking
about
being
cool
Cercavo
solo
quello
ammetto
I
only
looked
for
that,
I
admit
Ho
fatto
il
tipo
un
po'
sofferto
I
played
the
type
of
slightly
hurt
Volevo
fare
un
giro
in
centro
ma
senza
ricascarci
dentro
I
wanted
to
go
for
a
walk
downtown
but
without
falling
into
it
again
E
sono
finito
col
cercare
uno
charme
di
lessico
And
I
ended
up
searching
for
a
less
common
charm
Per
farlo
un
po'
ovunque,
potessimo
In
order
to
do
it
a
little
everywhere,
if
we
could
A
cose
più
serie
ero
allergico
I
was
allergic
to
more
serious
things
(Lo
so
sono
stato
un
po'
pessimo)
(I
know
I've
been
a
bit
bad)
Però
ciò
che
vuoi
non
è
sempra
la
cosa
che
vuoi
veramente
But
what
you
want
is
not
always
the
thing
you
really
want
Quando
ti
accorgi
di
quello
che
vuoi
When
you
realize
what
you
want
Puoi
cercarlo
davvero
per
sempre
You
can
search
for
it
really
forever
Siamo
finiti
col
chiederci:
dove
si
comprano
i
sanitari?
We
ended
up
asking
ourselves:
where
are
you
going
to
buy
the
washing
toilets?
Qual
è
il
più
comodo
dei
divani?
What's
the
most
comfortable
of
the
sofas?
Il
più
vicino
degli
alimentari?
What's
the
closest
food
store?
Agli
altri
non
glie
ne
frega
se
piangi
Others
don't
care
if
you
cry
Agli
altri
non
glie
ne
frega
di
te
Others
don't
care
about
you
Se
tu
non
fossi
venuta
a
salvarmi
non
avrei
capito
niente
di
me
If
you
hadn't
come
to
save
me,
I
wouldn't
have
understood
anything
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario, Luca Montefiori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.