Mecna - Sempre il buio - traduction des paroles en allemand

Sempre il buio - Mecnatraduction en allemand




Sempre il buio
Immer die Dunkelheit
E prima non c'era una nuvola
Und vorher war da keine Wolke
Questa luna non si fa vedere
Dieser Mond lässt sich nicht blicken
Ah-ah
Ah-ah
Yeah
Yeah
Ah-ah
Ah-ah
Non vuoi contare le mie cicatrici, eh
Du willst meine Narben nicht zählen, eh
Odio quando ci comportiamo come vecchi amici
Ich hasse es, wenn wir uns wie alte Freunde benehmen
Le stelle in alto sono sempre nello stesso posto
Die Sterne oben sind immer am selben Ort
Noi ci muoviamo senza luna anche se il cielo è nostro
Wir bewegen uns ohne Mond, auch wenn der Himmel uns gehört
Non è un segreto se l'hai detto già a qualcuno, eh
Es ist kein Geheimnis, wenn du es schon jemandem erzählt hast, eh
L'amore stanca come un trip, la droga, l'erba e il fumo
Liebe ermüdet wie ein Trip, Drogen, Gras und Rauch
Come le cose che si perdono che tanto le puoi ricomprare
Wie die Dinge, die man verliert, die man sowieso zurückkaufen kann
Sto così sognando e non mi puoi svegliarе
Ich träume so vor mich hin und du kannst mich nicht aufwecken
Mi chiedo spesso quanto tempo è passato dall'ultima volta
Ich frage mich oft, wie viel Zeit seit dem letzten Mal vergangen ist
Chе qui il tempo è passato così in fretta
Dass hier die Zeit so schnell vergangen ist
Non cambi le persone, ma la loro scelta
Du änderst nicht die Menschen, sondern ihre Wahl
L'oceano si è gonfiato, arriva la tempesta
Der Ozean ist angeschwollen, der Sturm kommt
E prima non c'era una nuvola
Und vorher war da keine Wolke
Ma questa luna non si fa vedere
Aber dieser Mond lässt sich nicht blicken
Anche se scappo in un'altra città
Auch wenn ich in eine andere Stadt fliehe
Mi segue sempre il buio
Folgt mir immer die Dunkelheit
Piove, poi smette, si riannuvola
Es regnet, dann hört es auf, es zieht sich wieder zu
E questa luna non si fa vedere
Und dieser Mond lässt sich nicht blicken
Anche se scappo in un'altra città
Auch wenn ich in eine andere Stadt fliehe
Non vuoi star qui nei miei momenti no, eh
Du willst in meinen schlechten Momenten nicht hier sein, eh
Amo quando ci rincorriamo dietro un broncio
Ich liebe es, wenn wir uns nach einem Schmollen jagen
Dal mio nuovo divano se giro la testa vedo il cosmo
Von meinem neuen Sofa aus sehe ich den Kosmos, wenn ich den Kopf drehe
Non il cantante, intendo lo spazio che abbiamo attorno
Nicht den Sänger, ich meine den Raum, der uns umgibt
Che è vuoto, come chi non si accontenta mai
Der leer ist, wie jemand, der sich nie zufrieden gibt
Sono di più le tue parole o le cose che fai?
Sind deine Worte oder deine Taten mehr?
Vale di più un "mi manchi" detto dopo anni o un "ci sono sempre"?
Ist ein "Ich vermisse dich" nach Jahren mehr wert oder ein "Ich bin immer da"?
Un "non mi chiami mai" o "di quale colore vuoi le tende"?
Ein "Du rufst mich nie an" oder "Welche Farbe sollen die Vorhänge haben"?
Dal finestrino vedo il mare, non mi aspettare
Vom Fenster aus sehe ich das Meer, warte nicht auf mich
Le cose belle poi finiscono per invecchiare
Die schönen Dinge enden dann damit, dass sie altern
Mi scoccio, sei sempre distratta dal cellulare
Ich ärgere mich, du bist immer vom Handy abgelenkt
Ma solo a dirtelo di nuovo mi sento mia madre
Aber allein, wenn ich dir das wieder sage, fühle ich mich wie meine Mutter
E quanto tempo è passato dall'ultima volta
Und wie viel Zeit ist seit dem letzten Mal vergangen
Che mi sono sentito così a terra
Dass ich mich so am Boden gefühlt habe
Ho perso un'occasione, vado un po' di fretta
Ich habe eine Gelegenheit verpasst, ich bin etwas in Eile
Mi parlano alle spalle, voglio la vendetta
Sie reden hinter meinem Rücken, ich will Rache
E prima non c'era una nuvola
Und vorher war da keine Wolke
Ma questa luna non si fa vedere
Aber dieser Mond lässt sich nicht blicken
Anche se scappo in un'altra città
Auch wenn ich in eine andere Stadt fliehe
Mi segue sempre il buio
Folgt mir immer die Dunkelheit
Piove, poi smette, si riannuvola
Es regnet, dann hört es auf, es zieht sich wieder zu
E questa luna non si fa vedere
Und dieser Mond lässt sich nicht blicken
Anche se scappo in un'altra città
Auch wenn ich in eine andere Stadt fliehe
Ma prima non c'era una nuvola
Aber vorher war da keine Wolke
Ma questa luna non si fa vedere
Aber dieser Mond lässt sich nicht blicken
Anche se scappo in un'altra città
Auch wenn ich in eine andere Stadt fliehe
Mi segue sempre il buio
Folgt mir immer die Dunkelheit





Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario, Pierfrancesco Pasini, Andrea Dissimile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.