Mecna - Senza Di Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna - Senza Di Me




Senza Di Me
Без меня
Che ci vuole per ricominciare?
Что нужно, чтобы начать всё сначала?
Quando hai il telefono che non ti squilla più
Когда твой телефон больше не звонит
Svuoterò anche questo bilocale
Я опустошу и эту двушку,
Come le stanze degli hotel quando ero in tour
Как номера в отелях, когда был в туре.
È che non penso possa farcela anche io
Просто я не думаю, что и я справлюсь,
Nonostante gridino
Несмотря на то, что кричат
Il mio nome in questo club
Моё имя в этом клубе.
Io che cercavo più un abbraccio che un addio
Я искал скорее объятия, чем прощания.
Io che non sento
Я больше не слышу
Più il mio nome in questo club
Своего имени в этом клубе.
E non sai quante salite
И ты не знаешь, сколько подъемов
Ho dovuto fare per arrivare qua
Мне пришлось преодолеть, чтобы добраться сюда.
E non sai quante salite
И ты не знаешь, сколько подъемов
Dovrò fare mille volte ancora
Мне придется сделать еще тысячу раз,
Per non perdermi quaggiù, per non sparire mai
Чтобы не потеряться здесь, чтобы никогда не исчезнуть.
Tu ti ricorderai, di me, di me
Ты вспомнишь обо мне, обо мне.
Non so se ti ricorderai
Не знаю, вспомнишь ли ты,
Non so se ti ricorderai
Не знаю, вспомнишь ли ты
Di me, di me
Обо мне, обо мне.
Creare hype non è mai stato il mio forte
Создавать хайп никогда не было моей сильной стороной,
Almeno non come restarmene qui buono
По крайней мере, не так, как спокойно оставаться здесь,
Ad aspettare che si faccia notte
Ждать, пока наступит ночь.
A che cosa serve avere i muscoli
Зачем нужны мускулы,
Se fanno tutto gli altri
Если всё делают другие,
E ti guardano come se fossi forte?
А на тебя смотрят, как будто ты сильный?
Cerco un divano più grande
Я ищу диван побольше
E un lunedì con delle nuvole
И понедельник с облаками.
Una vita è gigante per farci stare dentro noi due
Одна жизнь это слишком много, чтобы вместить нас двоих,
Che abbiamo camminato così tanto
Мы так много шли,
Da non fregarci neanche di dove stavamo andando
Что нам даже было всё равно, куда мы идем.
Yeh, cambio etichetta ma non cambio testa
Да, меняю лейбл, но не меняю голову.
E diventa raro anche beccarci ad una festa
И даже встретиться на вечеринке становится редкостью.
Noi che per bere preferiamo il pomeriggio
Мы предпочитаем выпить днем,
Come gli inglesi sbronzi appena usciti dall'ufficio
Как англичане, пьяные, только что вышедшие из офиса.
A proposito Alessandro vive ancora
Кстати, Алессандро всё еще живет там,
E Marco si è mollato
А Марко расстался.
Da Seife spero di essere invitato
Надеюсь, Сейфе меня пригласит.
Ad ogni disco c'è qualcosa che cambia
С каждым альбомом что-то меняется,
E qualcos'altro che rimane
А что-то остается прежним.
Come sempre, cambiamo pelle
Как всегда, мы меняем кожу,
Proviamo delle soluzioni
Ищем решения,
Un po' diverse per poi stare meglio
Немного разные, чтобы потом стало лучше.
Io che alla musica
Я музыке
Ho già dato tipo disco inverno
Уже отдал, типа, зимний альбом,
Che sembra quasi che mi debba
Кажется, будто я должен
Poi fermare a quello
Потом остановиться на этом.
E i pavimenti qui sono
А полы здесь
Come nel video di jamiroquai
Как в клипе Jamiroquai.
Arredamento minimal
Минималистичный интерьер,
Però con un tocco dei miei
Но с моим оттенком.
Bho, parlo troppo di lei
Блин, я слишком много говорю о тебе.
Fatemi un botto di play
Запускайте мой трек много раз.
Il rap non era morto?
Разве рэп не умер?
Dici arriva il botto? mi tocco, direi
Говорят, будет взрыв? Кажется, да.
Non so se ti ricorderai
Не знаю, вспомнишь ли ты,
Non so se ti ricorderai
Не знаю, вспомнишь ли ты
Di me, di me
Обо мне, обо мне.
Mi guardate tutti come fosse tardi
Вы все смотрите на меня, как будто уже поздно,
Come avessi perso il treno
Как будто я опоздал на поезд,
Come se fosse partito
Как будто он ушел
Senza di me l'ultimo taxi
Без меня, последнее такси.
Ho fatto pace coi miei mostri
Я помирился со своими монстрами
Ed ho normalizzato gli altri
И принял других.
Li ho sempre visti troppo più grandi
Я всегда видел их слишком большими.
Qui manca l'aria o gli amici
Здесь не хватает воздуха или друзей,
Manca scambiarsi i sorrisi
Не хватает обмена улыбками.
Manchi a nessuno
Никому тебя не хватает,
Perché quando non ci sei non avvisi
Потому что, когда тебя нет, ты не предупреждаешь.
L'hai mai incontrato qualcuno
Ты когда-нибудь встречала кого-нибудь
Dico realmente cattivo?
По-настоящему плохого?
Non sai che brutta sensazione
Ты не представляешь, какое это ужасное чувство,
Ti lascia se l'hai capito
Оно остается с тобой, если ты поняла.





Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.