Mecna - Senza paracadute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna - Senza paracadute




Senza paracadute
Without a Parachute
Yeah!
Yeah!
Le mani in tasca in un pantalone infinito
Hands in my pockets, in endless pants
Basta un ricordo sbiadito
Just a faded memory is enough
Raccolgo il male nei miei occhi e vi fucilo
I gather the hurt in my eyes and shoot you with it
Questa è la cronaca di un uomo con il sorriso
This is the chronicle of a man with a smile
Che canta cronache di uomini, è destino
Who sings chronicles of men, it's destiny
Vestivo, ma ora mi spoglio di ogni aggettivo
I used to dress up, but now I strip myself of every adjective
Perché quei nomi che mi date danno fastidio
Because those names you give me are annoying
Io sto in un angolo di spalle tipo castigo
I stand in a corner, back turned, like a punishment
Ma se mi giro andate obliqui come il corsivo
But if I turn around, you go crooked like italics
Funzionerà perché non faccio rap, scrivo
It will work because I don't rap, I write
Sarò la calma nel delirio col karma a tiro
I will be the calm in the delirium, with karma at hand
Senza le smorfie e le ansie del paradiso
Without the grimaces and anxieties of paradise
Un vaffanculo infinito, fino a slogarmi il dito
An endless "fuck you," until my finger dislocates
E non serve il tuo silenzio ma un grido
And it's not your silence I need, but a scream
Qui serve gente seria e non un mito, morto e ricostruito
Here we need serious people, not a myth, dead and reconstructed
Nella vita come nella musica, fai il tifo
In life as in music, cheer
Ci vediamo sotto il palco appena ho finito, Yeah
See you under the stage when I'm done, Yeah
Oh
Oh
E se mi dicono che faccio pezzi tristi
And if they tell me I make sad pieces
E questo non è hip hop, rischi
And this isn't hip hop, you risk
Da correre se hai dei poteri come i Misfits
Running if you have powers like the Misfits
Scrivo e mi tolfo sfizi, schivo i tuoi colpi inflitti
I write and I indulge myself, I dodge your inflicted blows
E torno con il mio modo di sfogarmi e di stupirti
And I return with my way of venting and surprising you
Intorno non c'è niente che spaventa
There's nothing scary around
Chi sembra abbia già perso un treno ma è solo a lato della partenza
Those who seem to have missed a train, but are just beside the departure
L'età del "fai senza", il chrash, la potenza, il breake
The age of "do without," the crash, the power, the break
Qui non esiste sono sempre all'altezza
Here it doesn't exist, I'm always up to it
Muovi le mani a tempo, muovi la testa e spezza
Move your hands to the beat, move your head and break
I fili che loro chiamano confini e sono finitezza
The threads they call boundaries and are finiteness
E di un'infinità di divinità
And of an infinity of divinities
Io sto coi timidi ma in termini minimi ho la stessa
I stand with the shy ones, but in minimal terms, I have the same
Voglia e sono in corsa per la coppa
Desire and I'm in the race for the cup
E senza paracadute in volo verso la folla
And without a parachute, flying towards the crowd
Prendo dalle cadute, scorse la mia rincorsa
I take from the falls, I saw my run-up
Chiedo solo le nuvole
I only ask for the clouds
Il sole lo escludo apposta
I exclude the sun on purpose
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
It's not the days that are enough
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand towers that fall
Io
I
Non ho mai chiesto niente a nessuno e niente e nessuno
Never asked anything of anyone, and nothing and no one
Mi ha mai regalato un momento opportuno
Ever gave me a good opportunity
Preso in prestito non lo consumo
Borrowed, I don't consume it
La città da cui provieni per te è stata un grosso aiuto
The city you come from has been a great help to you
La mia mi ha avuto e fatto andare via perduto
Mine had me and let me go lost
Che quando torno è tutto fermo e io sono cresciuto
That when I come back, everything is still and I have grown
E nel borsono ho questo inverno che si è chiuso
And in my bag I have this winter that has closed
Non mi fermo, se mi invento non vi servo
I don't stop, if I invent myself, I'm of no use to you
Uso l'universo per farvi volare ognuno
I use the universe to make you all fly
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
It's not the days that are enough
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand towers that fall
Non sono i sogni che pagano
It's not dreams that pay
Non sono i giorni che bastano
It's not the days that are enough
Io sogno volti che cambiano
I dream of faces that change
Tra mille torri che cadono
Among a thousand towers that fall






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.