Mecna - Senza le idee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna - Senza le idee




Senza le idee
Без идей
Uno, due, tre.
Раз, два, три.
Cosa ci faccio qui
Что я здесь делаю?
Tende Ikea, divani, poltrone gialle a quadri
Шторы из Икеи, диваны, жёлтые кресла в клетку.
Sento i richiami di una giungla senza rami
Слышу зов джунглей без ветвей.
Vesto nero come i metallari
Ношу чёрное, как металлисты.
Sguardo in particolari
Взгляд в детали.
Tolgo le orecchie dai pianoforti coi tocchi virali
Убираю уши от фортепиано с вирусными мелодиями.
Se stiamo bene è solo perché abbiamo fatto i piani
Если нам хорошо, то только потому, что мы построили планы.
Di vita insieme di patti sodali, voto pari
Жизнь вместе, крепкие договоры, равное голосование.
Volare è figo ma ricordati che non hai ali
Летать круто, но помни, что у тебя нет крыльев.
Cadere pure se atterri tra le sue mani
Упасть можно, даже если приземлишься в её руках.
Ed ho sempre aperto le gabbie
И я всегда открывал клетки.
Amo stare in disparte
Люблю быть в стороне.
Tra i giocattoli e l'aria da grande
Среди игрушек и атмосферы взрослой жизни.
Biker Mice da Marte
Мыши-рокеры с Марса.
Con le domande difficili a tipo appiccicarle
Со сложными вопросами, словно приклеенными.
Alle persone felici ma per avvicinarle
К счастливым людям, но чтобы приблизиться к ним.
E qui di bici ne rubano e non mi turba neanche
И здесь воруют велосипеды, и меня это даже не беспокоит.
Finchè non rubano la voglia a ricomprarle
Пока не украдут желание покупать их снова.
Ricomparve quell'ombra diedi le spalle
Вновь появилась та тень, я отвернулся.
E un'altra volta misi il pigiama e chiusi le serrande... Dio
И снова надел пижаму и закрыл жалюзи... Боже.
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
А потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.
Oh,
О,
Cosa rimane quelle notti che lasci correre via
Что остаётся от тех ночей, что ты позволяешь убежать?
Le notti che, buonanotte, sono venti volte rotte che già stata mia
Ночи, которые, спокойной ночи, разбиты вдребезги, которые уже были моими.
Ma non sta qui per questo ed io non sto uscendo più
Но она здесь не для этого, и я больше не выхожу.
Da questo disco inverno gelido dentro igloo
Из этой пластинки ледяной зимы внутри иглу.
Si parla di quanto caldo faccia
Говорят о том, как жарко.
E del campionato e gli uomini a caccia d'estate si schiaccia
И о чемпионате, и мужчины в погоне за летом жмутся друг к другу.
Ma non ci stiamo coi tempi mi hai visto in faccia
Но мы не поспеваем за временем, ты видел моё лицо.
Ho gli occhi altrove e le canzoni in tasca, spero le piaccia
Мои глаза смотрят в другую сторону, а в кармане песни, надеюсь, тебе понравятся.
Ho una tenda per due ma un materasso, mannaggia
У меня есть палатка на двоих, но один матрас, чёрт возьми.
Meglio una testa che due Picasso, Siddharta
Лучше одна голова, чем два Пикассо, Сиддхартха.
La tua festa è una festa che due palle si balla
Твоя вечеринка - это вечеринка, на которой танцуют два шара.
Fatico a stare a galla peccato, sembrava fatta
Мне трудно держаться на плаву, жаль, казалось бы, всё получилось.
(Ah!)eclissi di sole, buio totale
(А!) Затмение солнца, полная темнота.
(Yeah) cronisti di storie, trono di spade
(Да) Хроникёры историй, железный трон.
Sfide, paragoni e scale
Вызовы, сравнения и лестницы.
Da fare a due a due perché il tempo scade
Которые нужно преодолевать по двое, потому что время истекает.
Cosa ci faccio qui?
Что я здесь делаю?
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
А потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.
Su questi fogli fatti di pareti
На этих листах, сделанных из стен.
Cercando di scoprire i miei segreti
Пытаясь раскрыть свои секреты.
Senza le idee proverò a ricominciare
Без идей я попытаюсь начать всё сначала.
Uhhhhhhh
Уhhhhhhh
Oh e non ne trovo più
О, и я больше не нахожу их.
Uhhhhhhh
Уhhhhhhh
Yeah e non ne cerco più
Да, и я больше не ищу их.
Uhhhhhhh
Уhhhhhhh
Oh e non ne trovo più
О, и я больше не нахожу их.
Uhhhhhh, uhhh
Уhhhhhh, уhhh
E non ne cerco più, le hai prese tutte tu
И я больше не ищу их, ты забрала их все.
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
А потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.