Mecna - Tempo per noi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna - Tempo per noi




Tempo per noi
Time for Us
Titoli di coda sopra il fade to black
End credits roll over the fade to black
Troveremo spazio entrambi
We'll both find space
Mimica facciale sopra il boom bap
Facial expressions over the boom bap
Anche quando sembra tardi, puoi,
Even when it seems late, you can,
Restare a guardare qui noi
Stay and watch us here
Abbiamo finito, con
We're done, with
Il buio che cala la sala si svuota ma c'è chi rimane un po',
The darkness falls, the room empties but some stay a while,
Ancora un po', ancora un po', ancora un po', ancora un po'
A little longer, a little longer, a little longer, a little longer
Siamo due gocce d'acqua dentro il maremoto
We're two drops of water in the tidal wave
Siamo due rocce e basta,
We're just two rocks,
Il largo lo raggiungeremo a nuoto
We'll reach the open sea by swimming
In tasca, solo ipod e cerchi d'oro,
In my pocket, just an iPod and gold hoops,
Con cui comprare birra e fatti loro
With which to buy beer and mind their own business
Estratti di amanti e logo
Extracts of lovers and logos
Siamo amici per la pelle ci strappiamo pelle e trono
We're friends to the core, we tear off skin and throne
Riusciamo a divertirci senza ruolo, io
We manage to have fun without a role, I
Suono ancora e suono forte ma ridimensiono
Still play and play loud but I downsize
Ogni goccia con cui coloro il cielo che trovo
Every drop with which I color the sky I find
Tutto finisce con un "ciao" o con un vaffanculo
Everything ends with a "goodbye" or a "fuck you"
Con una porta in faccia o un portone chiuso e lascia
With a door in the face or a closed gate and let
Che io percorra la mia strada come una marcia
Me walk my path like a march
Senza una traccia e il viso da sconosciuto
Without a trace and the face of a stranger
Non cerco mica aiuto
I'm not looking for help
Ci separiamo come lembi di tessuto in fase di taglio
We separate like strips of fabric being cut
Scucio ciò che ci tiene accanto, slego il guinzaglio
I untie what keeps us close, I untie the leash
E brucio il mio traguardo e ti ho battuto.
And I burn my finish line and I beat you.
Noi lasceremo tutto a casa
We'll leave everything at home
Ci perderemo per la strada
We'll get lost on the road
E troveremo il modo per spaccare
And we'll find a way to break through
E avere il mondo ai piedi
And have the world at our feet
E lascerò che il tempo vada
And I'll let time go by
E lascerò che tutto cada
And I'll let everything fall
E cercheremo il modo per scappare
And we'll find a way to escape
E non trovare più il tempo per noi
And never find the time for us again
Nato solo vivo solo morirò solo come t'immagini
Born alone, live alone, I'll die alone as you imagine
Misture di dialoghi ancora fragili nel viso
Mixtures of dialogues still fragile on the face
Scambio la sconfitta per la figa le strappo via un sorriso
I trade defeat for pussy, I tear a smile from her
Indeciso sul da farsi, aspetto il sole alzarsi
Undecided on what to do, I wait for the sun to rise
Catarsi nega, si spiega questa mia idiozia
Catharsis denies itself, explains this idiocy of mine
Che mi lega a comportarmi senza darmi un deca
That binds me to behave without giving myself a deca
In tasca ho la via d'uscita per il livello nove
In my pocket I have the exit for level nine
Occhi sparati fuori e mi ripeto di guardare altrove
Eyes shot out and I tell myself to look elsewhere
Libertà scelta
Freedom of choice
Costa il doppio di quella costretta
Costs twice as much as the forced one
Ma rispetta al meglio il mio umore appena sveglio
But it best respects my mood as soon as I wake up
Ed è disdetta che separi, ai ripari da ogni dubbio
And it's a cancellation that separates, shelters from any doubt
Incertezza, voglio vederla da vicino questa guerra
Uncertainty, I want to see this war up close
Mischiarmi tra il sangue e la merda
Mingle with the blood and the shit
Fuoriuscirne in testa
Get out of it in my head
Come in stazione quando vedi brillare il nome
Like at the station when you see the name shining
Muore, ogni cavillo scrauso
Every lousy quibble dies
Falso applauso,
False applause,
Non v'ho creduto
I didn't believe you
E nulla è mai dato al caso.
And nothing is ever left to chance.
Noi lasceremo tutto a casa
We'll leave everything at home
Ci perderemo per la strada
We'll get lost on the road
E troveremo il modo per spaccare
And we'll find a way to break through
E avere il mondo ai piedi
And have the world at our feet
E lascerò che il tempo vada
And I'll let time go by
E lascerò che tutto cada
And I'll let everything fall
E cercheremo il modo per scappare
And we'll find a way to escape
E non trovare più il tempo per noi
And never find the time for us again
In principio era il verbo ora sono solo chiacchiere
In the beginning was the word, now it's just chatter
Curi l'immagine ma ne finisci martire
You care for the image but you end up a martyr
Duro un margine temporale, stai già al finale
I last a time frame, you're already at the end
Se tra un dilemma morale o una critica sociale
If between a moral dilemma or a social critique
Il rapporto diretto,
The direct relationship,
Come il letto di un fiume è l'argine
Like the bed of a river is the bank
Rima di frattura o metafisi di cartilagine
Rhyme of fracture or metaphysics of cartilage
Minima l'assenza come una scheggia di dente
Minimal absence like a sliver of tooth
Ma se ci batti la lingua si sente una voragine
But if you hit it with your tongue you feel a chasm
La vita è tempo in divenire, "panta rei"
Life is time in becoming, "panta rei"
Scorre rapida e poi lenta, frame by frame
It flows fast and then slow, frame by frame
O come ho guardato quegli occhi,
Or like how I looked at those eyes,
Quando erano ancora i miei
When they were still mine
Con l'addio in quel ciao,
With the goodbye in that hello,
Con un mai più ne vorrei
With a never again would I want it
Ovunque è l' obey
Everywhere is the obey
Lontano da casa e dagli affetti
Far from home and loved ones
Ne costruiamo di nuovi, ma sembrano imperfetti
We build new ones, but they seem imperfect
Sempre amici, birra, musica e i soliti sospetti
Always friends, beer, music and the usual suspects
Le nostre vite le progettiamo da architetti
We design our lives as architects
Noi lasceremo tutto a casa
We'll leave everything at home
Ci perderemo per la strada
We'll get lost on the road
E troveremo il modo per spaccare
And we'll find a way to break through
E avere il mondo ai piedi
And have the world at our feet
E lascerò che il tempo vada
And I'll let time go by
E lascerò che tutto cada
And I'll let everything fall
E cercheremo il modo per scappare
And we'll find a way to escape
E non trovare più il tempo per noi
And never find the time for us again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.