Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старые добрые времена
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
never
brought
to
mind?
И
больше
не
вспоминать?
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
auld
lang
syne?
И
старые
добрые
времена?
For
auld
lang
syne,
my
jo,
Ради
старых
добрых
времен,
мой
милый,
For
auld
lang
syne,
Ради
старых
добрых
времен,
We'll
tak'
a
cup
o'
kindness
yet,
Мы
выпьем
чашу
доброты
еще,
For
auld
lang
syne.
Ради
старых
добрых
времен.
And
surely
ye'll
be
your
pint-stoup!
И
конечно,
ты
возьмешь
свою
пинту!
And
surely
I'll
be
mine!
И
конечно,
я
возьму
свою!
And
we'll
tak'
a
right
gude-willie
waught,
И
мы
сделаем
добрый
щедрый
глоток,
For
auld
lang
syne.
Ради
старых
добрых
времен.
We
twa
hae
run
about
the
braes,
Мы
вдвоем
бегали
по
склонам
холмов,
And
pou'd
the
gowans
fine;
И
собирали
прекрасные
маргаритки;
But
we've
wander'd
mony
a
weary
path,
Но
мы
прошли
много
утомительных
троп,
Sin'
auld
lang
syne.
Со
времен
старых
добрых.
We
twa
hae
paidl'd
in
the
burn,
Мы
вдвоем
плескались
в
ручье,
Frae
morning
sun
till
dine;
С
утра
до
обеда;
But
the
seas
between
us
braid
hae
roar'd
Но
моря
между
нами
широко
ревели,
Sin'
auld
lang
syne.
Со
времен
старых
добрых.
And
here's
a
hand,
my
trusty
fiere!
И
вот
моя
рука,
мой
верный
друг!
And
gie's
a
hand
o'
thine!
И
дай
мне
свою
руку!
And
we'll
tak'
a
right
gude-willie
waught,
И
мы
сделаем
добрый
щедрый
глоток,
For
auld
lang
syne.
Ради
старых
добрых
времен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.