Medial Banana - Nemôžem Prestať - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Medial Banana - Nemôžem Prestať




V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Во мне это есть, я не могу остановиться не могу остановиться)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
То, что я не одинок, заставляет меня не сдаваться
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
От меня к тебе передается сообщение (передается сообщение)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Всегда возвращайтесь на траекторию и отскакивайте снизу
(Ja) Nemôžem prestať, stále ma to tlačí vpred
Я не могу остановиться, это продолжает толкать меня вперед.
Nechcem prestať rozvíjať svoj intelekt
Я не хочу прекращать развивать свой интеллект.
Čítať knihy, vidieť okolitý svet
Читаю книги, смотрю мир
A hlavne hudba, je mojej snahy stred
Музыка - это центр моих усилий.
Reverb na snare, ja nemôžem prestať
Реверберация в малом барабане, я не могу остановиться
Dub sirény s tým nemôžem prestať
Завывают сирены, я не могу остановиться
Púšťať platne to nemôžem prestať
Проигрываю пластинки, которые не могу остановить
A basa, čo ťa odtlačí z miesta.
И тюрьма, которая выбивает тебя из колеи.
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Во мне это есть, я не могу остановиться не могу остановиться)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
То, что я не одинок, заставляет меня не сдаваться
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
От меня к тебе передается сообщение (передается сообщение)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Всегда возвращайтесь на траекторию и отскакивайте снизу
Sa prestaň trestať, sám si svoj kat
Перестань наказывать себя, ты сам себе кот.
Výčitky máš v hlave, sám ich musíš ovládať
У тебя в голове есть сожаления, ты должен их контролировать.
A nesmieš prestať
И ты не должен останавливаться
A keď spadneš, vstávaj hneď, aspoň to mi vravel ded, predtým než opustil svet
И когда ты упадешь, встань сейчас же, по крайней мере, так сказал мне мой дедушка перед тем, как покинуть этот мир.
Keď ma zasiahne hudba ja necítim bolesť (necítim bolesť)
Когда музыка поражает меня, я не чувствую боли не чувствую боли)
Je ako plameň čo hreje, no nepáli
Это как пламя, которое горит, но не обжигает.
Tak zakladám ohne a nechám ich horieť
Поэтому я разжигаю костры и позволяю им гореть
Nemôžem prestať s tým, hneď ďalší zapálim (hneď ďalší zapálim)
Я не могу остановиться, я собираюсь зажечь следующую собираюсь зажечь следующую)
Mám nohy na zemi, no oči upieram k hviezdam
Мои ноги стоят на земле, но мои глаза устремлены к звездам
Vtedy pevne cítim, že kým dýcham, tak to nevzdám
Я знаю, что пока я дышу, я не сдамся.
Verím svojim schopnostiam a nečakám čo sa stane
Я верю в свои способности и не жду, когда что-то произойдет само собой.
Vytváram si osud sám, nech mi život vraví pane
Я сам создаю свою судьбу, пусть жизнь подскажет мне, Господи.
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Во мне это есть, я не могу остановиться не могу остановиться)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
То, что я не одинок, заставляет меня не сдаваться
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
От меня к тебе передается сообщение (передается сообщение)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Всегда возвращайтесь на траекторию и отскакивайте снизу
Keď ma zasiahne hudba ja necítim bolesť
Когда звучит музыка, я не чувствую боли.
Je ako plameň čo hreje, no nepáli
Это как пламя, которое горит, но не обжигает.
Tak zakladám ohne a nechám ich horieť
Поэтому я разжигаю костры и позволяю им гореть
Nech zhorí v nich smútok, hnev, závisť, nenávisť!
Пусть печаль, гнев, зависть, ненависть горят в них!
Nemôžem prestať je moja misia
Я не могу остановиться - это моя миссия
Život je rytmus a hudba je vízia
Жизнь - это ритм, а музыка - это видение
Nemôžem prestať na majku vrieskať
Я не могу перестать кричать на свою маму.
Horím jak fakla, a ne ako trieska
Я горю как факел, а не как щепка
Pridaj mi echo a vytoč basu
Дай мне эхо и включи бас.
A ja sa zas celý vložím do hlasu
И я снова весь в голосе.
Život je súzvuk závislí od času
Жизнь - это гармония, зависящая от времени
Mám cestu vlastnú, nesledujem masu
У меня есть свой собственный путь, я не следую за массой
Keď máš elán ideš hore, je to výzva, sila vôle
Когда у вас есть стремление идти вверх, это вызов, сила воли
Odhodlanie začať znova,
Решимость начать все сначала,
Vždycky keď ma niečo zdolá
Каждый раз, когда что-то меня поражает.
Každá skúsenosť je nová,
Каждый опыт - это что-то новое,
Letím ako supernova
Я лечу, как сверхновая звезда
Odhodlanie pokračovať
Решимость продолжать
Stojím tu, nejdem sa schovať
Я стою здесь, я не собираюсь прятаться
V sebe to mám, nemôžem prestať (nemôžem prestať)
Во мне это есть, я не могу остановиться не могу остановиться)
Že nie som sám ma núti to nevzdať
То, что я не одинок, заставляет меня не сдаваться
Odo mňa k vám nesie sa odkaz (nesie sa odkaz)
От меня к тебе передается сообщение (передается сообщение)
Vždy na cestu sa vráť a odo dna sa odraz
Всегда возвращайтесь на траекторию и отскакивайте снизу





Writer(s): Erik Sulc, Filip Pokorny, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik, Gogo Djei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.