Mediha Demirkıran - İnleyen Nağmeler - traduction des paroles en allemand

İnleyen Nağmeler - Mediha Demirkırantraduction en allemand




İnleyen Nağmeler
Seufzende Melodien
İnleyen nağmeler ruhumu sardı
Seufzende Melodien umhüllten meine Seele,
Bir rüya ki orda hep şarkılar vardı
Ein Traum, in dem es immer Lieder gab,
İnleyen nağmeler ruhumu sardı
Seufzende Melodien umhüllten meine Seele,
Bir rüya ki orda hep şarkılar vardı
Ein Traum, in dem es immer Lieder gab,
Uçan kuşlar, martılar
Fliegende Vögel, Möwen,
Yeşil, tatlı bir bahar
Ein grüner, süßer Frühling,
Gülen şen sevdalılar vardı
Lachende, fröhliche Verliebte gab es dort.
Uçan kuşlar, martılar
Fliegende Vögel, Möwen,
Yeşil, tatlı bir bahar
Ein grüner, süßer Frühling,
Gülen şen sevdalılar vardı
Lachende, fröhliche Verliebte gab es dort.
Arzular orada, zevk oradaydı
Wünsche waren dort, Vergnügen war dort,
Bir deniz ki aşk dolu, dalgalar vardı
Ein Meer voller Liebe, mit Wellen gab es dort,
Arzular orada, zevk oradaydı
Wünsche waren dort, Vergnügen war dort,
Bir deniz ki aşk dolu, dalgalar vardı
Ein Meer voller Liebe, mit Wellen gab es dort.
Uçan kuşlar, martılar
Fliegende Vögel, Möwen,
Yeşil, tatlı bir bahar
Ein grüner, süßer Frühling,
Gülen şen sevdalılar vardı
Lachende, fröhliche Verliebte gab es dort.
Uçan kuşlar, martılar
Fliegende Vögel, Möwen,
Yeşil, tatlı bir bahar
Ein grüner, süßer Frühling,
Gülen şen sevdalılar vardı
Lachende, fröhliche Verliebte gab es dort.
Uçan kuşlar, martılar
Fliegende Vögel, Möwen,
Yeşil, tatlı bir bahar
Ein grüner, süßer Frühling,
Gülen şen sevdalılar vardı
Lachende, fröhliche Verliebte gab es dort.





Writer(s): Cengiz Coskuner, Mehmet Zeynettin Maras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.