Paroles et traduction Medina - DSAS - Dunia Sementara Akhirat Selamanya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DSAS - Dunia Sementara Akhirat Selamanya
DSAS - The World is Temporary, the Hereafter is Eternal
Wahai
manusia
jangan
engkau
tertipu
daya
O
man,
do
not
be
deceived
by
the
Oleh
dunia
yang
fana
Fleeting
world,
Sebagai
tempat
ujian
bagi
kita
For
it
is
a
test
for
us,
Dunia
sementara,
akhirat
selama-lamanya
The
world
is
temporary,
the
hereafter
is
eternal.
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die,
Semua
pergi
menghadap
Ilahi
All
go
before
the
Divine,
Dunia
yang
dicari
tak
ada
yang
berarti
The
world
you
seek
means
nothing.
Perkara
yang
paling
terpenting
itu
perkara
iman
The
most
important
thing
is
faith,
Iman
ini
lebih
penting
daripada
duit
Faith
is
more
important
than
money,
Lebih
penting
daripada
rumah,
kendaraan
dan
sebagainya
More
important
than
home,
vehicles
and
so
on.
Seseorang
mati,
gak
punya
duit,
Allah
gak
marah
Someone
dies
without
money,
Allah
is
not
angry,
Mati
gak
punya
rumah,
Allah
gak
marah
Dies
without
a
house,
Allah
is
not
angry,
Tapi
kalau
mati
gak
punya
iman
gimana?
But
if
you
die
without
faith,
what
then?
Harga
iman
itu
sebesar
dzarrah
The
price
of
faith
is
an
atom,
Itu
Allah
hargai
dengan
surga
10
kali
dunia
besarnya
That
Allah
values
with
a
paradise
ten
times
the
size
of
the
world.
Sahabat
bertanya
kepada
Rasulullah
Companions
asked
the
Prophet,
"كيف
تجدد
الإيمان
يا
رسول
الله؟"
"How
do
you
renew
your
faith,
O
Messenger
of
Allah?"
Sahabat
itu
bertanya
seperti
itu
The
companions
asked
like
that,
Maka
Rasulullah
katakan
So
the
Prophet
said,
"تقبرر
قولي
لا
إله
إلا
الله"
"Recite
my
words,
there
is
no
god
but
Allah."
Wahai
manusia
jangan
engkau
tertipu
daya
O
man,
do
not
be
deceived
by
the
Oleh
dunia
yang
fana
Fleeting
world,
Sebagai
tempat
ujian
bagi
kita
For
it
is
a
test
for
us,
Dunia
sementara,
akhirat
selama-lamanya
The
world
is
temporary,
the
hereafter
is
eternal.
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die,
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die.
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die,
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die.
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die,
Orang
kaya
mati,
orang
miskin
mati
The
rich
die,
the
poor
die,
Raja-raja
mati,
rakyat
biasa
mati
Kings
die,
commoners
die.
Semua
pergi
menghadap
Ilahi
All
go
before
the
Divine,
Dunia
yang
dicari
tak
ada
yang
berarti
The
world
you
seek
means
nothing,
Dunia
yang
dicari
takkan
dibawa
mati
The
world
you
seek
will
not
be
taken
with
you
when
you
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deri Guswan Pramona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.