Paroles et traduction Medina Azahara - A la Deriva (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Deriva (En Vivo)
Adrift (Live)
Cuántas
noches
en
silencio
How
many
nights
in
silence
Te
escucho
llorar
I
hear
you
cry
Me
pregunto
si
es
cosa
mía.
I
wonder
if
it's
just
me.
Cuántas
noches
paso
How
many
nights
I
spend
Sin
saber
a
dónde
estás
Not
knowing
where
you
are
ó
te
fuiste
huyendo
de
mi
vida.
or
if
you
ran
away
from
my
life.
No
escucho
tus
consejos
I
don't
listen
to
your
advice
Por
fuera
o
por
dentro
Inside
or
out
Destrozando
voy
mi
vida
I'm
destroying
my
life
Por
las
calles
del
dolor.
On
the
streets
of
pain
A
la
deriva,
cosiéndome
a
destiempo
las
heridas
Adrift,
I
stitch
my
wounds
at
the
wrong
time
A
la
deriva,
mi
corazón
se
pierde
en
cada
esquina
Adrift,
my
heart
is
lost
at
every
corner
A
la
deriva,
remiendo
trazo
a
trazo
tus
heridas
Adrift,
I
patch
together
your
wounds
stroke
by
stroke
A
la
deriva,
recojo
los
trocitos
de
mi
vida.
Adrift,
I
pick
up
the
pieces
of
my
life.
Yo
no
soy
el
barco
I'm
not
the
ship
Que
cruce
el
ancho
mar
That
crosses
the
wide
sea
Ni
tú
el
timón
que
guíe
mi
vida
And
you
are
not
the
helm
that
guides
my
life
Sólo
soy
un
hombre
que
busco
mi
libertad
I'm
just
a
man
who
seeks
his
freedom
Y
sin
ella
muero
cada
día.
And
without
it
I
die
every
day
Al
límite
del
tiempo
At
the
edge
of
time
Yo
corro
como
el
viento
I
run
like
the
wind
Buscándote
a
tí
y
no
te
encuentro
Looking
for
you
and
can't
find
you
...(repite)
...(repeated)
A
la
deriva,
tú
buscas
el
placer
yo
una
salida
Adrift,
you
seek
pleasure,
I
seek
a
way
out
A
la
deriva,
ni
yo
soy
el
timón
ni
tú
mi
guía
Adrift,
I'm
not
the
helm
and
you're
not
my
guide.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Manuel Ibanez Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.