Medina Azahara - A la Deriva (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Medina Azahara - A la Deriva (En Vivo)




A la Deriva (En Vivo)
Adrift (Live)
Cuántas noches en silencio
How many nights in silence
Te escucho llorar
I hear you cry
Me pregunto si es cosa mía.
I wonder if it's just me.
Cuántas noches paso
How many nights I spend
Sin saber a dónde estás
Not knowing where you are
ó te fuiste huyendo de mi vida.
or if you ran away from my life.
No escucho tus consejos
I don't listen to your advice
Por fuera o por dentro
Inside or out
Destrozando voy mi vida
I'm destroying my life
Por las calles del dolor.
On the streets of pain
A la deriva, cosiéndome a destiempo las heridas
Adrift, I stitch my wounds at the wrong time
A la deriva, mi corazón se pierde en cada esquina
Adrift, my heart is lost at every corner
A la deriva, remiendo trazo a trazo tus heridas
Adrift, I patch together your wounds stroke by stroke
A la deriva, recojo los trocitos de mi vida.
Adrift, I pick up the pieces of my life.
Yo no soy el barco
I'm not the ship
Que cruce el ancho mar
That crosses the wide sea
Ni el timón que guíe mi vida
And you are not the helm that guides my life
Sólo soy un hombre que busco mi libertad
I'm just a man who seeks his freedom
Y sin ella muero cada día.
And without it I die every day
Al límite del tiempo
At the edge of time
Yo corro como el viento
I run like the wind
Buscándote a y no te encuentro
Looking for you and can't find you
...(repite)
...(repeated)
A la deriva, buscas el placer yo una salida
Adrift, you seek pleasure, I seek a way out
A la deriva, ni yo soy el timón ni mi guía
Adrift, I'm not the helm and you're not my guide.





Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Manuel Ibanez Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.