Paroles et traduction Medina Azahara - Busca Tu Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternamente
hay
un
mundo
que
no
ves
Вечно
есть
мир,
который
ты
не
видишь,
Que
gira
en
torno
a
la
fe
Который
вращается
вокруг
веры.
Y
hay
gente
pobre
que
no
puede
hoy
comer
И
есть
бедняки,
которые
сегодня
не
могут
есть,
Duermen
en
camas
de
papel
Они
спят
на
постелях
из
бумаги.
Busca
tu
fe,
busca
tu
fe
Ищи
свою
веру,
ищи
свою
веру.
Centro
de
oro
que
destruyó
un
día
Jesús
Золотой
центр,
который
разрушил
однажды
Иисус,
Hoy
son
riquezas
del
poder
Сегодня
– это
богатства
власти.
Una
trompeta
en
silencio
anunció
Безмолвная
труба
возвестила,
Que
un
soldado
murió
ayer
Что
солдат
вчера
погиб.
Busca
tu
fe,
busca
tu
fe
Ищи
свою
веру,
ищи
свою
веру.
Hoy
las
campanas
traen
gritos
de
libertad
Сегодня
колокола
несут
крики
свободы,
Un
mundo
nuevo
empieza
hoy
a
despertar
Новый
мир
начинает
сегодня
пробуждаться.
Suenan
a
gloria
los
niños
que
oigo
cantar
Звучат,
словно
слава,
дети,
которых
я
слышу
поющими,
Con
aires
nuevos
y
cambios
para
la
paz
С
новым
дыханием
и
переменами
ради
мира.
Ayer
soñaba
con
vivir
en
libertad
Вчера
я
мечтал
жить
на
свободе,
Y
el
fanatismo
por
la
fe
И
фанатизм
по
вере
Puso
en
su
cuerpo
una
bomba
que
explotó
Поместил
в
его
тело
бомбу,
которая
взорвалась.
Cientos
de
vidas
vi
caer
Сотни
жизней
я
видел
падающими.
Busca
tu
fe,
busca
tu
fe
Ищи
свою
веру,
ищи
свою
веру.
Hoy
las
campanas
traen
gritos
de
libertad
Сегодня
колокола
несут
крики
свободы,
Un
mundo
nuevo
empieza
hoy
a
despertar
Новый
мир
начинает
сегодня
пробуждаться.
Suenan
a
gloria
los
niños
que
oigo
cantar
Звучат,
словно
слава,
дети,
которых
я
слышу
поющими,
Con
aires
nuevos
y
cambios
para
la
paz
С
новым
дыханием
и
переменами
ради
мира.
Hoy
los
niños
traerán
aires
para
la
libertad
Сегодня
дети
принесут
ветер
свободы
Y
cambios
en
la
humanidad
И
перемены
в
человечестве.
Hoy
las
campanas
traen
gritos
de
libertad
Сегодня
колокола
несут
крики
свободы,
Un
mundo
nuevo
empieza
hoy
Новый
мир
начинает
сегодня
A
despertar
Пробуждаться.
Suenan
a
gloria
los
niños
que
oigo
cantar
Звучат,
словно
слава,
дети,
которых
я
слышу
поющими,
Con
aires
nuevos
y
cambios
para
la
paz
С
новым
дыханием
и
переменами
ради
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Francisco Ventura Cano, Manuel Ibaãez Serrano, Juan Jose Cobacho Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.