Medina Azahara - Que Te Quiero - traduction des paroles en allemand

Que Te Quiero - Medina Azaharatraduction en allemand




Que Te Quiero
Dass ich dich liebe
Cuando yo veo brillar, tu pelo alrededor
Wenn ich dein Haar ringsum leuchten sehe,
Queriendo asemejar, el trigo bajo el sol.
Das dem Weizen unter der Sonne ähneln will.
Las sombras y la luz, dibujan sobre
Die Schatten und das Licht zeichnen auf dir
Islas de un mar azul, y flores de alelí.
Inseln eines blauen Meeres und Levkojenblüten.
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Cuando tu boca está, llena de suavidad
Wenn dein Mund voller Zartheit ist,
Tus ojos al mirar, reflejan ansiedad.
Deine Augen beim Blicken Sehnsucht widerspiegeln.
Cuando yo veo temblar, tus manos de emoción
Wenn ich deine Hände vor Erregung zittern sehe,
Cuando tu suave voz, se niega a tu fulgor.
Wenn deine sanfte Stimme deinem Glanz widerstrebt.
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Niña dejas de ser, volviéndote mujer
Mädchen hörst du auf zu sein, wirst zur Frau,
Cuando tu sientes ya, la sensación de amar,
Wenn du schon das Gefühl zu lieben spürst,
Cuando suspirar, en gritos al acabar
Wenn dein Seufzen in Schreien endet,
Soy yo quién grita no, y quién quiere más
Bin ich es, der nein schreit, und du diejenige, die mehr will.
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Que te quiero, que te quiero corazón
Dass ich dich liebe, dass ich dich liebe, mein Herz
Tus ojos dicen sí, boca dice no
Deine Augen sagen Ja, dein Mund sagt Nein,
Y siento yo latir, el fuego de tu amor
Und ich fühle das Feuer deiner Liebe pochen,
Como una guerra fue,
Wie ein Krieg war
Nuestro primer amor,
Unsere erste Liebe,
Siendo soldado yo,
Wobei ich der Soldat war,
Que muero y que perdió.
Der stirbt und der verloren hat.





Writer(s): Giles Thibaut, Jean Marie Renard, Medina Azahara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.