Medina Azahara - Río por No Llorar - traduction des paroles en allemand

Río por No Llorar - Medina Azaharatraduction en allemand




Río por No Llorar
Ich lache, um nicht zu weinen
Siento en mialma una condena
Ich fühle eine Verdammnis in meiner Seele
Siento que ya no estás junto a
Ich fühle, dass du nicht mehr bei mir bist
Siento que mi vida se me acaba
Ich fühle, dass mein Leben zu Ende geht
Tengo que lograr vivir sin tí.
Ich muss schaffen, ohne dich zu leben.
ésta condena a mi me mata
Diese Verdammnis bringt mich um
Vivo siempre pensando es
Ich lebe, immer an dich denkend
Quiero respirar y me hace falta
Ich will atmen und mir fehlt
El aire que ya no me dás.
Die Luft, die du mir nicht mehr gibst.
Y al final del camino,
Und am Ende des Weges,
De qué nos sirvió luchar,
Wozu hat es uns genutzt zu kämpfen,
Si al amar hemos perdido,
Wenn wir beim Lieben verloren haben,
Y ahora ya nos igual.
Und es uns jetzt egal ist.
Yo río por no llorar
Ich lache, um nicht zu weinen
Y canto para olvidar
Und singe, um zu vergessen
Esa pena que a me ahoga
Diesen Kummer, der mich erstickt
Cuándo me hablas de libertad.
Wenn du zu mir von Freiheit sprichst.
Yo guardo en mi corazón
Ich bewahre in meinem Herzen
Aquella pena al verte marchar
Jenen Kummer, als ich dich gehen sah
me dijiste que ya era libre
Du sagtest mir, ich sei jetzt frei
Y ahora no encuentro mi libertad.
Und jetzt finde ich meine Freiheit nicht.
llegaste con la primavera,
Du kamst mit dem Frühling,
Yo creo que fué un día de abril,
Ich glaube, es war ein Tag im April,
Te marchaste en un frío invierno,
Du gingst fort in einem kalten Winter,
Mi corazón, mi corazón se quedó sin tí.
Mein Herz, mein Herz blieb ohne dich zurück.
Y al final el destino,
Und am Ende hat das Schicksal,
Nos hirió a y a mí,
Dich und mich verletzt,
cojiste otro camino,
Du nahmst einen anderen Weg,
Y yo me quedé sin
Und ich blieb ohne dich zurück.
Y ahora río por no llorar
Und jetzt lache ich, um nicht zu weinen
Y canto para olvidar
Und singe, um zu vergessen
Esa pena que a me ahoga
Diesen Kummer, der mich erstickt
Cuando me hablas de libertad.
Wenn du zu mir von Freiheit sprichst.
Yo guardo en mi corazón
Ich bewahre in meinem Herzen
Aquella pena al verte marchar
Jenen Kummer, als ich dich gehen sah
me dijiste que ya era libre
Du sagtest mir, ich sei jetzt frei
Y ahora no encuentro mi libertad.
Und jetzt finde ich meine Freiheit nicht.
Tengo en mi alma una condena
Ich habe eine Verdammnis in meiner Seele





Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Manuel Ibanez Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.