Medina Azahara - Si Cierro los Ojos - traduction des paroles en allemand

Si Cierro los Ojos - Medina Azaharatraduction en allemand




Si Cierro los Ojos
Wenn ich die Augen schließe
Si cierro los ojos es facil no ver
Wenn ich die Augen schließe, ist es leicht, nicht zu sehen,
Que el amor llego a su final
Dass die Liebe an ihr Ende gekommen ist,
Que se apago el fuego entre los dos
Dass das Feuer zwischen uns beiden erloschen ist
Y ahora solo queda el dolor
Und jetzt nur noch der Schmerz bleibt.
Las flores blancas que plante por ti
Die weißen Blumen, die ich für dich pflanzte,
Se han vuelto rojas de tanto sufrir
Sind rot geworden vor lauter Leid.
Se caen las hojas de tanto esperar
Die Blätter fallen vom vielen Warten
Las caricias que nunca volveran
Auf Zärtlichkeiten, die niemals wiederkehren werden.
No es facil dejar atras momentos de felicidad
Es ist nicht leicht, Momente des Glücks zurückzulassen,
Recuerdos de un mundo de amor que jamas debio terminar
Erinnerungen an eine Welt der Liebe, die niemals hätte enden dürfen.
La llama de mi cielo azul, encendio mi corazon
Die Flamme meines blauen Himmels entzündete mein Herz,
Y en mi pecho pude oir que nuestro amor nunca tendra fin
Und in meiner Brust konnte ich hören, dass unsere Liebe niemals enden wird.
Si abro los ojos puedo descubrir que caen las hojas del otoño gris
Wenn ich die Augen öffne, kann ich entdecken, dass die Blätter des grauen Herbstes fallen,
Que hay nubes bajo el cielo azul y que el amor no siempre es asi
Dass Wolken unter dem blauen Himmel sind und dass die Liebe nicht immer so ist.
Suenan las campanas de la catedral
Die Glocken der Kathedrale läuten.
Camino por las calles sin mirar atras, la lluvia que cae
Ich gehe durch die Straßen, ohne zurückzublicken, der fallende Regen
Me invita a soñar recuerdos que vuelven y quiero olvidar
Lädt mich ein zu träumen, Erinnerungen, die wiederkehren und die ich vergessen will.
Si cierro los ojos es facil no ver que el amor
Wenn ich die Augen schließe, ist es leicht, nicht zu sehen, dass die Liebe
Llego a su final que se apago el fuego entre los dos
An ihr Ende kam, dass das Feuer zwischen uns beiden erloschen ist
Y ahora solo queda el dolor suenan las campanas de la catedral
Und jetzt nur noch der Schmerz bleibt. Die Glocken der Kathedrale läuten.
Camino por las calles sin mirar atras la lluvia
Ich gehe durch die Straßen, ohne zurückzublicken, der Regen,
Que cae me invita a soñar recuerdos que vuelven y quiero olvidar
Der fällt, lädt mich ein zu träumen, Erinnerungen, die wiederkehren und die ich vergessen will.
No es facil dejar atras momentos de felicidad
Es ist nicht leicht, Momente des Glücks zurückzulassen,
Recuerdos de un mundo de amor que jamas debio terminar
Erinnerungen an eine Welt der Liebe, die niemals hätte enden dürfen.
La llama de mi cielo azul encendio mi corazon y en mi
Die Flamme meines blauen Himmels entzündete mein Herz und in meiner
Pecho pude oir
Brust konnte ich hören,
Que nuestro amor nunca tendra fin
Dass unsere Liebe niemals enden wird.
No es facil dejar atras momentos de felicidad,
Es ist nicht leicht, Momente des Glücks zurückzulassen,
Recuerdos de un mundo de amor que jamas debio terminar,
Erinnerungen an eine Welt der Liebe, die niemals hätte enden dürfen,
La llama de mi cielo azul encendio mi corazon y en
Die Flamme meines blauen Himmels entzündete mein Herz und in
Mi pecho pude oir que nuestro amor
Meiner Brust konnte ich hören, dass unsere Liebe
Nunca tendra fin
Niemals enden wird.





Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Francisco Ventura Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.