Paroles et traduction Medina Azahara - Tierra de Libertad (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra de Libertad (En Vivo)
Земля свободы (В живую)
Aguas
azules
y
claras
vientos
que
vienen
del
sur
Голубые,
прозрачные
воды,
ветры,
дующие
с
юга,
Falsas
promesas
al
aire
que
algún
profeta
anuncio,
Ложные
обещания,
развеянные
в
воздухе,
которые
некогда
предсказал
какой-то
пророк,
Tan
cerca
y
otros
tan
lejos
por
mas
de
una
maldición
hacen
Так
близко,
и
всё
же
так
далеко
из-за
множества
проклятий
делают
Que
miles
de
años
le
agraven
en
su
interior
Так,
что
тысячи
лет
усугубляют
их
внутреннее
состояние.
Juegan
a
todo
o
nada
cruzan
el
mar
sin
timón
Они
играют
ва-банк,
пересекают
море
без
руля
Y
aun
a
quienes
quieren
dinero
de
su
sudor.
И
даже
тем,
кто
хочет
денег,
заработанных
их
потом.
Cuerpos
flotando
en
el
agua
que
no
pudieron
llegar
Тела,
плывущие
по
воде,
которые
не
смогли
добраться
A
la
tierra
de
sus
sueños
До
земли
своей
мечты.
Ahora
reposan
en
paz
Теперь
они
покоятся
с
миром.
Tierra
de
la
libertad
Земля
свободы,
Abre
tus
brazos
en
cruz
Раскинь
свои
объятия
крестом,
Tierra
de
la
libertad
Земля
свободы,
No
importa
el
color
de
su
piel
Неважен
цвет
их
кожи.
No
olvides
que
tu
alguna
vez
fuiste
emigrante
también
Не
забывай,
что
ты
когда-то
тоже
был
эмигрантом.
Si
somos
hermanos
que
importa
la
piel.
Если
мы
братья,
какое
значение
имеет
цвет
кожи?
Hay
hombres
buenos
y
malos
Есть
хорошие
и
плохие
люди,
No
importa
la
raza
o
la
fe
Независимо
от
расы
или
веры.
Violadores
de
humanos
Насильники
человечества
Matan
antes
de
nacer.
Убивают
до
рождения.
Cuerpos
flotando
en
el
agua
que
no
pudieron
llegar
Тела,
плывущие
по
воде,
которые
не
смогли
добраться
A
la
tierra
de
sus
sueños
До
земли
своей
мечты.
Ahora
reposan
en
paz
Теперь
они
покоятся
с
миром.
Tierra
de
la
libertad
Земля
свободы,
Abre
tus
brazos
en
cruz
Раскинь
свои
объятия
крестом,
Tierra
de
la
libertad
Земля
свободы,
No
importa
el
color
de
su
piel
Неважен
цвет
их
кожи.
No
olvides
que
tu
alguna
vez
fuiste
emigrante
también
Не
забывай,
что
ты
когда-то
тоже
был
эмигрантом.
Si
somos
hermanos
que
importa
la
piel.
Если
мы
братья,
какое
значение
имеет
цвет
кожи?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Rabadan Martinez, Manuel Martinez Pradas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.