Paroles et traduction Medina Azahara - Trece Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trece Rosas
Thirteen Roses
Menos
protección,
tenían
los
civiles
Civilians
didn't
have
this
protection,
Que
no
hubiera
permitido
a
un
partido
del
frente
popular
Anyone
from
the
Popular
Front
was
Era
candidato
a
la
cárcel
o
a
la
ejecución
A
candidate
for
jail
or
being
shot
La
muerte
podía
sobrevenir
después
de
un
juicio
sumario
(apuntad)
Death
could
come
after
a
summary
trial
(take
aim)
O
simplemente,
en
la
actuación
de...
Or
simply
through
the
actions
of...
(¡Fuego,
ya!)
(Fire
now!)
13
rosas
caen
junto
al
paredón
Thirteen
roses
fell
along
the
wall
Un
cinco
de
agosto,
sin
razón
On
August
the
fifth,
a
tragedy
Año
39,
la
ira
y
el
terror
In
the
year
1939,
hatred
and
terror
reigned
Derramaron
la
sangre
del
amor
They
spilled
the
lifeblood
of
love
13
rosas
más
Thirteen
more
roses
Que
cayeron
por
la
paz
Who
fell
for
peace
Víctimas
del
odio
y
del
rencor
Victims
of
hatred
and
resentment
Si
hay
Dios,
que
pare
ya
el
terror
If
there
is
a
God,
may
He
stop
the
violence
Y
haga
que
este
mundo
sea
mejor
And
may
He
make
this
world
a
better
place
Si
hay
Dios,
por
qué
dejó
morir
If
there
is
a
God,
why
did
He
let
13
roses
die,
A
13
rosas,
por
buscar
la
paz
For
seeking
peace?
Locos
que
la
historia
ha
de
recordar
Madmen
who
history
will
remember
Asesinos
de
sueño
y
libertad
Murderers
of
dreams
and
freedom
Al
alba,
sus
fusiles
se
oyen
disparar
At
dawn,
you
hear
their
weapons
firing
Contra
todo
el
que
sueña
con
volar
Against
anyone
who
dares
to
dream
of
flying
13
rosas
más
Thirteen
more
roses
Que
cayeron
por
la
paz
Who
fell
for
peace
Víctimas
del
odio
y
del
rencor
Victims
of
hatred
and
resentment
Si
hay
Dios,
que
pare
ya
el
terror
If
there
is
a
God,
may
He
stop
the
violence
Y
haga
que
este
mundo
sea
mejor
And
may
He
make
this
world
a
better
place
Si
hay
Dios,
por
qué
dejó
morir
If
there
is
a
God,
why
did
He
let
13
roses
die,
A
13
rosas,
por
buscar
la
paz
For
seeking
peace?
Si
hay
Dios,
que
pare
ya
el
terror
If
there
is
a
God,
may
He
stop
the
violence
Y
haga
que
este
mundo
sea
mejor
And
may
He
make
this
world
a
better
place
Si
hay
Dios,
por
qué
dejó
morir
If
there
is
a
God,
why
did
He
let
13
roses
die,
A
13
rosas,
por
buscar
la
paz
For
seeking
peace?
Y
haga
que
este
mundo
sea
mejor
And
may
He
make
this
world
a
better
place
13
rosas
buscando
la
paz
Thirteen
roses
seeking
peace
13
rosas
caen
junto
al
paredón
(13
rosas
caen
junto
al
paredón)
Thirteen
roses
fell
along
the
wall
(Thirteen
roses
fell
along
the
wall)
Año
39
(año
39)
In
1939
(In
1939)
La
ira
y
el
terror
(la
ira
y
el
terror)
Hatred
and
terror
(Hatred
and
terror)
Derramaron
la
sangre
(derramaron
la
sangre)
They
spilled
their
blood
(They
spilled
their
blood)
Del
amor
(del
amor)
Of
love
(Of
love)
(Del
amor,
del
amor)
(Of
love,
of
love)
(Del
amor,
del
amor)
(Of
love,
of
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Ventura, Manuel Martinez Pradas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.