Paroles et traduction Medina - Efter igår
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efter igår
После вчерашнего
Shofni
rani
arbi
Посмотри,
я
араб
Wala
tbedel
haterafni
would
shkoun
Мне
все
равно,
что
ты
ненавидишь
меня,
кому
какое
дело
Shbek
mathebnesh
khater
manehkish
belgdad
Мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь,
я
не
из
Багдада
Shofni
rani
arbi
Посмотри,
я
араб
Efter
igår
förändrades
allt
После
вчерашнего
все
изменилось
Efter
igår
raderas
allt
och
pappret
är
blankt
После
вчерашнего
все
стирается,
и
лист
чист
Känns
som
jag
står
här
I
ingenmansland
Такое
чувство,
что
я
стою
здесь
ни
на
чьей
земле
Där
ingen
vill
ge
oss
en
hand
Где
никто
не
хочет
подать
нам
руку
Där
våra
namn
står
skriva
I
sand
Где
наши
имена
написаны
на
песке
Hur
många
gånger
ska
gränsen
överskridas?
Сколько
раз
граница
будет
пересечена?
Fransk
koloni,
men
tack
vare
Bourguiba
är
vi
fria
Французская
колония,
но
благодаря
Бургибе
мы
свободны
Men
många
av
våra
bröder
de
lider
Но
многие
наши
братья
страдают
Israel
det
räcker,
ge
tillbaks
Palestina
Израиль,
хватит,
верни
Палестину
Jag
skriver
för
att
någon
sa
Я
пишу,
потому
что
кто-то
сказал
Att
jag
hade
en
chans
att
förändra
Что
у
меня
был
шанс
изменить
Eller
väcka
en
tanke
någonstans
Или
пробудить
мысль
где-то
Och
det
är
sant
efter
igår
И
это
правда,
после
вчерашнего
Så
har
jag
svårt
att
förstå
Мне
так
трудно
понять
Hur
I
helvete
världen
kan
blunda
så
hårt
Как,
черт
возьми,
мир
может
так
закрывать
глаза
Och
vad
då
terrorister
och
kvinnomisshandlare?
А
как
же
террористы
и
мужчины,
избивающие
женщин?
Vi
är
människor
tror
fan
att
vi
är
förbannade
Мы
люди,
блин,
мы
что,
прокляты?
Vi
blir
behandlade
som
1700-talets
häxjakt
С
нами
обращаются,
как
с
ведьмами
в
18
веке
Judarna
vet
och
ändå
gör
de
ändå
exakt
samma
sak
Евреи
знают,
и
все
равно
делают
то
же
самое
Att
ta
livet
av
en
arab
är
likadant
som
att
slå
ihjäl
en
fluga
vafan
Лишить
жизни
араба
- все
равно,
что
убить
муху,
блин
Ungdomar
kastar
sten
och
får
kulregn
tillbaks
Молодежь
бросает
камни
и
получает
в
ответ
ливень
из
пуль
Och
hela
jävla
världen
kysser
röv
för
USA
И
весь
чертов
мир
целует
задницу
США
Jag
är
halv
född
I
detta
land,
född
med
en
dröm
Я
наполовину
родился
в
этой
стране,
родился
с
мечтой
Men
den
krossas
varje
gång
ni
går
I
land
Но
она
разбивается
каждый
раз,
когда
вы
приходите
Så
jag
får
skriva
ut
min
ångest
Поэтому
я
должен
выразить
свое
сожаление
Lever
I
betongen
Живу
в
бетоне
Den
enda
plats
där
ingen
garvar
åt
mitt
namn
Единственное
место,
где
никто
не
смеется
над
моим
именем
Vad
är
solidaritet?
ordet
har
tappat
mening
Что
такое
солидарность?
Слово
потеряло
смысл
Ett
fåtal
demonstrerar
Немногие
протестуют
Men
vem
ser?
vem
hör?
vem
ber
för
offren?
Но
кто
видит?
Кто
слышит?
Кто
молится
за
жертв?
Vem
står
för
deras
kamp?
vem
är
engagerad?
Кто
поддерживает
их
борьбу?
Кто
вовлечен?
Jag
ser
ingen
mening
egentligen
med
att
tala
Я
не
вижу
смысла
говорить
För
orden
tynar
bort
så
fort
låten
slutar
Потому
что
слова
угасают,
как
только
песня
заканчивается
Eller
när
det
trycks
på
stopp
Или
когда
нажимают
на
стоп
Media
visar
bilder
på
barn
СМИ
показывают
фотографии
детей
Som
inte
har
några
ben
kvar
I
Irak
У
которых
не
осталось
ног
в
Ираке
Kanske
inte
känns
som
er
sak
Может
быть,
это
не
ваше
дело
Men
din
stad
är
inte
längre
säker
Но
ваш
город
больше
не
в
безопасности
För
ni
tänker
att
så
länge
vi
finns
kvar
I
ditt
land
så
är
det
knas
Потому
что
вы
думаете,
что
пока
мы
здесь,
в
вашей
стране,
это
странно
Och
Sverigedemokraterna
plockar
mandat
И
шведские
демократы
получают
голоса
Segregationen
den
växer
dag
för
dag
Сегрегация
растет
день
ото
дня
Och
det
gör
mig
så
trött
И
это
меня
так
утомляет
Det
gör
mig
irriterad
Это
меня
раздражает
Så
fort
jag
går
ut
blir
jag
visiterad
av
snuten
Как
только
я
выхожу
на
улицу,
меня
обыскивают
копы
Misstänkt
för
brott
jag
inte
gjort
Подозревают
в
преступлении,
которого
я
не
совершал
Så
jag
höjer
min
röst
nu
Поэтому
я
поднимаю
свой
голос
сейчас
Mitt
folk
gå
med
mig
Мой
народ,
идите
за
мной
Shofni
rani
arbishbek
mathebnesh
khater
manehkish
belgdad
Посмотри,
я
араб,
мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь,
я
не
из
Багдада
Vila
I
frid
Habib
Bourghiba
Покойся
с
миром,
Хабиб
Бургиба
Yassir
Arafat
Ясир
Арафат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.