Medina - Kemi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Medina - Kemi




Folk undrar hur det kommer sig...
Люди удивляются, как это происходит...
Det e våran kemi,
Это наша химия,
Nananano
Нананано.
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Vi hör ihop som två träd med samma rot
Мы созданы друг для друга, как два дерева с одним корнем.
Och vi växer tillsammans sanna ord
И мы растем вместе истинные слова
Som universums kraft vi e Yin o Yang
Как сила Вселенной мы Е Инь о Ян
Du ger mig det där som ingen annan kvinna kan
Ты даешь мне то, что не может дать ни одна другая женщина.
därför står jag alltid här vid din sida
Вот почему я всегда рядом с тобой.
En liten bit kvar tills vi når anti klimax
Осталось немного, пока мы не достигнем анти-кульминации.
Och runt hörnet finns de alltid nått som lurar
И за углом всегда что-то прячется.
vi byggde två murar ifall den första skulle rivas
Поэтому мы построили две стены на случай, если первая будет разрушена.
Jag tror vi drogs till varandra, magnet
Думаю, нас притягивало друг к другу, как магнитом.
Och du behöver inte säga nått, han vet
И тебе не нужно ничего говорить, он знает.
Redan vad du tänker med din blick
Уже то что ты думаешь своим взглядом
Du har alltid varit ärlig kicka aldrig några tricks
Ты всегда был честен, никогда не выкидывал фокусов.
Och när jag saknar ord ger du mig en mening
И когда мне не хватает слов, ты даешь мне смысл.
Mitt hjärta har bestämt mig att jag håller dig för evigt
Мое сердце решило, что я буду обнимать тебя вечно.
Och jag gör allt för att hålla den vid liv baby
И я сделаю все, чтобы сохранить ему жизнь.
Har aldrig känt sådan kemi
Я никогда не испытывал такой химии.
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Hon är långt ifrån en drama guzz
Она далеко не любительница драмы.
Hon håller mig lugn, ingen storm ingen höst
Она успокаивает меня, ни бури, ни осени.
Som tagen från en saga, Disney
Как взято из сказки Диснея
Min egna Cinderella, aldrig har jag hört dig klaga, riktigt
Моя Золушка, я никогда не слышал, чтобы ты жаловалась, по-настоящему.
Har min rygg som en tatuering jag har tatt dig med mig runt
Сделай мою спину татуировкой, я беру тебя с собой повсюду.
Om vart spelning du har sagt att det e lugnt
О том, где, по твоим словам, на концерте тихо.
När brudar vill ta bild eller kramas, ung
Когда невесты хотят сфотографироваться или обняться, они так молоды
Men smart i ditt sätt, mamman till min son
Но по-своему умна, мать моего сына.
Det blev imamen direkt
Это был имам.
Ingen väntan för vi visste det nu är vardagen komplett
Никакого ожидания, потому что мы знали, что теперь повседневная жизнь завершена.
Lojal med respekt, om jag mister dig
Преданный с уважением, если я потеряю тебя.
Mister jag mitt liv och jag talar direkt
Я теряю свою жизнь и говорю прямо
Ur mitt perspektiv du är mitt paradis
С моей точки зрения ты мой рай
Personifierad inte konstigt att jag trivs
Индивидуальность неудивительно что мне это нравится
Men inget hade vart utan våran kemi
Ничего бы не случилось без нашей химии.
Habibit!
Хабибит!
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Det e våran kemiyee
Это наша кемии
Nånting bara vi kan förstå ey
Что-то, что только мы можем понять.
Bara vi som har sån kemiyee
Только между нами такая химия.
Sån kemiyee
Такой Кеми
Det e våran kemiyee
Это наша кемии





Writer(s): ALI JAMMALI, SAMI REKIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.