Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nordafrika
Северная Африка
Esmani
jani
bilgde
Ты
знаешь
мое
имя
Lafrik
du
nord
represonte
Я
представляю
Северную
Африку
Le
premier
medina
che
jeleleliaa
Первый
- Medina,
что
сияет
Emchi
mana
ja
baba
ja
baba
Иди
ко
мне,
мой
дорогой,
мой
дорогой
Mela
schana
shems
habta
alina
Миллион
солнц
светят
на
нас
Ahlan
wa
sahlen
till
Добро
пожаловать
700
миллионам
арабов
700
moljoner
araber
runt
i
världen
по
всему
миру
Vi
är
här
för
vårt
folk
Мы
здесь
ради
нашего
народа
Tillbax
med
nått
som
nuddar
själen
Вернулись
с
чем-то,
что
трогает
душу
Arab
poet
sen
dan
jag
blev
till
Арабский
поэт
с
рождения
O
jag
ja
vet
ja
ber
för
medvind
И
я,
да,
я
знаю,
молюсь
о
попутном
ветре
Ja
lever
bra
med
mat
på
bordet
Я
живу
хорошо,
еда
на
столе
Så
ja
står
stabilt
som
kakness
tornet
Так
что
я
стою
твердо,
как
башня
Казбек
Men
vi
är
smutskastade
i
media
Но
нас
очерняют
в
СМИ
Så
de
e
klart
att
vi
vandrar
på
eniga
Поэтому
понятно,
что
мы
идем
единым
фронтом
Skendar
profeten
på
bild
Оскорбляют
Пророка
на
картинке
Vill
ändra
vår
syn
o
anser
att
vi
e
för
heliga
Хотят
изменить
наш
взгляд
и
считают
нас
слишком
святыми
Dom
säger
de
vi
gör
e
haram
Они
говорят,
что
то,
что
мы
делаем,
- харам
En
del
säger
de
vi
gör
e
halall
Некоторые
говорят,
что
то,
что
мы
делаем,
- халяль
Att
ljuga
är
en
synd
att
skvalra
e
fult
Лгать
- грех,
сплетничать
- плохо
Så
döm
inte
mig
de
e
upp
till
gud
Так
не
суди
меня,
это
дело
Бога
Esmani
jani
bilgde
Ты
знаешь
мое
имя
Lafrik
du
nord
represonte
Я
представляю
Северную
Африку
Le
premier
medina
che
jeleleliaa
Первый
- Medina,
что
сияет
Emchi
mana
ja
baba
ja
baba
Иди
ко
мне,
мой
дорогой,
мой
дорогой
Mela
schana
shems
habta
alina
Миллион
солнц
светят
на
нас
Ett
folk
en
kultur,
en
gud
Один
народ,
одна
культура,
один
Бог
El
alem
el
arabi
kom
ut
Арабский
мир,
выходи!
Riv
muren
som
israel
byggde
ya
choya
Снеси
стену,
которую
построил
Израиль,
эй,
брат
Låt
friheten
skina
som
lycktor
Пусть
свобода
сияет,
как
фонари
Medina
den
heliga
staden
Медина
- священный
город
Där
mohammed
el
rasul
allah
spred
koranen
Где
Мухаммед,
посланник
Аллаха,
распространил
Коран
Har
läst
och
förstår
men
vi
står
för
medinan
i
norr
Читал
и
понимаю,
но
мы
выступаем
за
Медину
на
севере
I
landet
vi
bor
är
medina
en
borg
В
стране,
где
мы
живем,
Медина
- крепость
Innanför
muren
finns
gator
o
torg
За
стеной
есть
улицы
и
площади
Så
låt
oss
inte
missförstås
nå
mer
Так
что
давайте
больше
не
будем
неправильно
понимать
друг
друга
O
låt
oss
heller
inte
stå
breved
И
давайте
не
будем
стоять
в
стороне
Al
ummah
al
islam
låt
oss
gå
i
led,
inshallah
Исламская
умма,
давайте
пойдем
вместе,
иншаллах
Esmani
jani
bilgde
Ты
знаешь
мое
имя
Lafrik
du
nord
represonte
Я
представляю
Северную
Африку
Le
premier
medina
che
jeleleliaa
Первый
- Medina,
что
сияет
Emchi
mana
ja
baba
ja
baba
Иди
ко
мне,
мой
дорогой,
мой
дорогой
Mela
schana
shems
habta
alina
Миллион
солнц
светят
на
нас
Sista
vers
Последний
куплет
Algeriet,
marocko,
libyen,
tunisien
Алжир,
Марокко,
Ливия,
Тунис
Irak,
oman,
jemen,
syrien
Ирак,
Оман,
Йемен,
Сирия
Egyptem,
saudi-arabien,
bahrain
Египет,
Саудовская
Аравия,
Бахрейн
Libanon,
djibouti,
qatar
o
sudan
Ливан,
Джибути,
Катар
и
Судан
Förenade
arabemiraten,
jordanien
Объединенные
Арабские
Эмираты,
Иордания
Väst-sahara,
kuwait,
mauretanien
Западная
Сахара,
Кувейт,
Мавритания
Palestina,
salem
walikum
Medina
Палестина,
мир
вам,
Медина
Esmani
jani
bilgde
Ты
знаешь
мое
имя
Lafrik
du
nord
represonte
Я
представляю
Северную
Африку
Le
premier
medina
che
jeleleliaa
Первый
- Medina,
что
сияет
Emchi
mana
ja
baba
ja
baba
Иди
ко
мне,
мой
дорогой,
мой
дорогой
Mela
schana
shems
habta
alina
Миллион
солнц
светят
на
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALI JAMMALI, SAMI REKIK, CHARLIE BERNARDO KAAGELL
Album
7 Dar
date de sortie
25-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.