Paroles et traduction Medina - Perfektion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg,
føler
mig
så
ensom
når
du
ik'
er
her
Мне
так
одиноко,
когда
тебя
нет
рядом
Og
jeg
ved
ikke
hvad
du
gør
ved
mig,
men
det
er
så
godt
И
я
не
знаю,
что
ты
делаешь
со
мной,
но
это
так
хорошо
Vi
ser
hinanden
alt
for
lidt
men
det
er
bedre
end
ingenting
jayay.
Мы
видимся
слишком
редко,
но
это
лучше,
чем
ничего.
Og
du
tager
mig
til
en
himmel
jeg
aldrig
troed'
jeg
sku'
mærke,
troed'
jeg
sku'
føle
Ты
возносишь
меня
на
небеса,
о
которых
я
и
мечтать
не
могла,
которые
я
и
не
думала
почувствовать
Med
dig
er
jeg
mere
glad
end
folk
har
set,
jaa
С
тобой
я
счастливее,
чем
когда-либо
прежде
Hos
dig
er
meere
lykkelig
end
jeg
troede
man
kunne
blive.
С
тобой
я
счастливее,
чем
думала,
что
возможно.
Du
har
det
hele
man
i
altverden
man
skal
have.
В
тебе
есть
всё,
что
нужно.
årh,
baby,
du
er
perfektion,
er
du
lavet
til
mig?
О,
любимый,
ты
совершенство,
ты
создан
для
меня?
Er
du
mon
lavet
til
mig?
tænkte
de
på
mig
da
de
lavede
dig.
Ты
создан
для
меня?
Думали
ли
они
обо
мне,
когда
создавали
тебя?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Lad
mig,
fyld
dig
med
kærlighed
jeg
har
intet
andet
til
dig
Позволь
мне
наполнить
тебя
любовью,
у
меня
нет
ничего
другого
для
тебя
For
du,
ser
mig
kun
fo
den
jeg
intet
andet
Ведь
ты
видишь
во
мне
только
меня,
и
ничего
больше
Så
selvom,
selvom
vi
tit
er
langt
fra
hinanden
er
det
okay
Поэтому,
даже
если
мы
часто
далеко
друг
от
друга,
всё
в
порядке
Med
dig
kan
jeg
føle,
Med
dig
er
jeg
mere
glad
end
folk
har
set,
jaa.
С
тобой
я
чувствую,
с
тобой
я
счастливее,
чем
когда-либо
прежде
Hos
dig
er
meere
lykkelig
end
jeg
troede
man
kunne
blive.
С
тобой
я
счастливее,
чем
думала,
что
возможно.
Du
har
det
hele
man
i
altverden
man
skal
have.
В
тебе
есть
всё,
что
нужно.
årh,
baby,
du
er
perfektion,
er
du
lavet
til
mig?
er
du
mon
lavet
til
mig?
О,
любимый,
ты
совершенство,
ты
создан
для
меня?
Ты
создан
для
меня?
Tænkte
de
på
mig
da
de
lavede
dig.
Думали
ли
они
обо
мне,
когда
создавали
тебя?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
(Er
du
lavet
til
mig)
(Ты
создан
для
меня?)
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Tænkte
de
på
mig
da
de
lavet
dig
Думали
ли
они
обо
мне,
когда
создавали
тебя?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Du
har
det
hele
man
i
altverden
man
skal
have.
В
тебе
есть
всё,
что
нужно.
årh,
baby,
du
er
perfektion,
er
du
mon
lavet
til
mig?
О,
любимый,
ты
совершенство,
ты
создан
для
меня?
Tænkte
de
på
mig
da
de
lavede
dig.
Думали
ли
они
обо
мне,
когда
создавали
тебя?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Er
du
mon
lavet
til
mig
Ты
создан
для
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTIAN VON STAFFELDT (ESA), MEDINA DANIELLE OONA VALBAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.