Medina - Stulen själ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Medina - Stulen själ




Någonstans i landet där, andra sidan vattnet föddes ett nytt liv till världen och jag svär hon var vacker.
Где-то в стране, где, по ту сторону воды, в мире родилась новая жизнь, и я клянусь, она была так прекрасна.
Fattigdomen gjorde att föräldrarna gjorde att de knackade dörren till ett hem försvann lämna henne själv trappen.
Бедность заставляла ее родителей стучать в дверь дома, оставляя ее одну на лестнице.
Sent natten, det är kallt allt man hör är babyn's skrik, dörren öppnas sakta till hennes nya liv.
Поздно ночью холодно, все, что ты слышишь, это крики ребенка, дверь медленно открывается в ее новую жизнь.
Där tog de hand om henne, fast inte det sättet vi är vana vid, i hennes värld la de en hand henne.
Там они позаботились о ней, хотя и не так, как мы привыкли, в ее мире они положили на нее руку.
Hon växta upp och när hon fatta bättre rymde hon.
Она выросла и, когда ей стало лучше, убежала.
Bodde olika platser i stadens underjord.
Жили в разных местах подземного мира города.
Hon förstod att det fanns två val och när hon gör det kan hon inte ändra sig, Hon valde att sälje sig.
Она понимала, что есть два варианта, и когда она делает это, она не может передумать, она решила продать себя.
Fanns inget kvar i hennes tårkanal när han var klar.
В ее слезном канале ничего не осталось, когда он закончил.
Tog sig sina byxor och rörde sig till nästa karl.
Он снял штаны и подошел к следующему мужчине.
träffa hon mannen som lova henne bättre dar om hon bara följde mer över till Sverige och gjorde som han sa.
Потом она встретила мужчину, который пообещал ей лучшую жизнь, если она последует за ним в Швецию и сделает то, что он сказал.
Hon domna av och vakna upp i ett rum, med en gubbe över sig hon ville skrika men kände sig stum.
Она оцепенела и очнулась в комнате, где над ней стоял старик, она хотела закричать, но почувствовала себя глупой.
Försökte ta sig ut men dörren var låst inne från, hon blev tvingad att ta kund efter kund i ett år.
Пытаясь выбраться, но дверь была заперта изнутри, она была вынуждена принимать клиента за клиентом в течение года.
Timmar gick men de kändes som en sekund, och kroppen var sjukt smal fastän huvudet var tungt.
Шли часы, но они казались секундами, и тело было болезненно узким, хотя голова была тяжелой.
Hon tog sönder hennes täcke och forma det till ett rep som hon fäste runt sin hals bad en bön och hoppade ner.
Она разорвала свое одеяло и сделала из него веревку, которую завязала вокруг шеи, произнося молитву, и спрыгнула вниз.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ.
Они ранили ее, она была изгнана, она стала украденной душой.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ. December, vietnam, mamma gråter sig till sömns.
Они причинили ей боль, ее вынудили, она стала украденной душой, декабрь, Вьетнам, мама плачет, пока не заснет.
De kidnappa hennes barn, en liten pojke ung.
Они похищают ее ребенка, маленького мальчика.
Hon som hade väntat i år att bli gravid.
Она ждала несколько лет, чтобы забеременеть.
Och när hon äntligen blev välsignad tog de hennes liv.
И когда она была наконец благословлена, они забрали ее жизнь.
Tagen till Sverige, adopterat av ett par.
Его увезли в Швецию и удочерили.
Växte upp som vilket barn som helst, sprallig och glad.
Рос, как любой ребенок, игривый и веселый.
Han döptes till Jan, växta upp utanför stan.
Его звали Ян, он вырос за городом.
Nyss fyllde 13, allt förändrades den dan.
Мне только исполнилось 13, и в тот день все изменилось.
För den natten vaknade han upp av hans far.
Потому что в ту ночь его разбудил отец.
Nått kändes konstigt, varför tog han mig där bak?
Что-то странное, почему он забрал меня туда?
Snälla sluta, de känns inte bra.
Пожалуйста, остановитесь, они плохо себя чувствуют.
Men farsan blev lack och började dela ut slag.
Но отец покрылся лаком и начал наносить удары.
Nästa morgon var kylan extra hård.
На следующее утро холод был еще сильнее.
Han var förvirrad, rädd och full med sår.
Он был смущен, напуган и полон РАН.
Kunde knappt stå, benen var svaga.
Я едва держался на ногах, ноги подкашивались.
Rårarna rann och han kunde knappt tala.
Разбойники разбежались, и он едва мог говорить.
Det blev början av slutet för Jan.
Это было началом конца для Яна.
Pappa gjorde honom illa varje natt, han blev svag.
Папа делал ему больно каждую ночь,он слабел.
Året passera och ett år hade gått.
Прошел год, прошел год.
Gnistan var släckt och det fanns inget hopp.
Искра погасла, и надежды не осталось.
Hösten passera och vintern var här.
Осень прошла, и пришла зима.
Förtvivlad och ledsen gav han sig iväg.
Отчаявшись и опечаленный, он ушел.
Han närmade sig rälsen och där kom tåget.
Он подошел к рельсам, и вот подошел поезд.
En sista tår föll innan han la sig spåret.
Последняя слеза упала перед тем, как он лег на тропу.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ. Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Они причинили ей боль, она была изгнана, она стала украденной душой, лишенной свободы, отнятой против его воли еще одной украденной душой.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ.
Они ранили ее, она была изгнана, она стала украденной душой.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ.
Они ранили ее, она была изгнана, она стала украденной душой.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ.
Они ранили ее, она была изгнана, она стала украденной душой.
Berövad sin frihet, tagen mot sin vilja ännu en stulen själ.
Лишенный свободы, забравший против своей воли еще одну украденную душу.
De gjorde henne illa, hon blev tvingad iväg hon blev en stulen själ.
Они ранили ее, она была изгнана, она стала украденной душой.





Writer(s): ALI JAMMALI, SAMI REKIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.