Paroles et traduction Medina - Weekend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
allting
är
så
kallt
och
trist
och
Всё
так
холодно,
уныло
и
серо,
Vill
lägga
allt
på
is
som
skridskor
Хочется
всё
бросить,
как
коньки
на
лёд,
För
jag
känner
mitt
liv
har
brist
på
stimulans
Потому
что
чувствую,
в
моей
жизни
не
хватает
драйва,
Kör
mig
i
ambulansen
till
discot
Везите
меня
в
«скорой»
на
дискотеку.
Enda
platsen
där
jag
känner
mig
frisk
men
Только
там
я
чувствую
себя
живой,
Låt
mig
dansa
till
morgonkvisten
Позволь
мне
танцевать
до
самого
утра,
Se
solen
gå
upp
i
betongen
Смотреть,
как
солнце
встаёт
над
бетонными
домами,
Få
somna
utan
någon
ångest
И
уснуть
без
тревоги
и
сомнений.
Men
idag
är
det
jobb
som
gäller
Но
сегодня
нужно
идти
на
работу,
För
det
kommer
ingen
mat
om
man
gnäller
Ведь
если
ныть,
еда
сама
не
появится,
Men
det
känns
ända
in
i
mina
celler
Но
каждой
клеточкой
своего
тела
я
чувствую,
Att
helgen
är
på
väg
och
det
är
då
det
gäller
Что
выходные
близко,
и
вот
тогда
начнётся
настоящее
веселье.
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт,
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт.
Inget
mera
nio
till
fem
nu
är
det
weekend
Больше
никакого
«с
девяти
до
пяти»,
теперь
у
нас
выходные,
Befriad
ifrån
slaveriet
nu
är
jag
frikänd
Освобождена
от
рабства,
теперь
я
оправдана,
Två
dagar
kvar
innan
himmelens
vingar
sviker
Два
дня
осталось,
прежде
чем
крылья
небесные
ослабнут,
Men
tills
dess
så
är
jag
en
i
publiken
Но
до
тех
пор
я
одна
из
зрителей
в
толпе,
Våra
händer
går
Наши
руки
тянутся
друг
к
другу.
Vaknade
upp
vid
05
tiden
Проснулась
в
пять
утра,
Men
det
känns
som
jag
somna
precis
Но
такое
чувство,
будто
только
что
уснула,
Kan
inte
komma
försent
nu
igen
Не
могу
снова
опоздать,
Så
jag
stressar
mig
själv
för
att
komma
i
tid
Поэтому
тороплюсь,
чтобы
прийти
вовремя.
Utanför
är
det
mörkt
men
snön
lyser
upp
На
улице
темно,
но
снег
освещает
всё
вокруг,
När
jag
står
där
och
trängs
på
perrongen
Когда
я
стою
в
толпе
на
перроне,
Mina
lurar
är
på
och
jag
drömmer
mig
bort
Мои
наушники
надеты,
и
я
мечтаю,
Här
ifrån
nu
på
vägenen
mot
jobbet
Уйти
отсюда,
по
дороге
на
работу.
Och
timmarna
går
så
fucking
långsamt
И
часы
тянутся
так
чертовски
медленно,
Men
snart
är
jag
fri
från
allt
detta
Но
скоро
я
буду
свободна
от
всего
этого,
25e
och
slutet
på
veckan
i
natt
ska
vi
ut
och
festa
Двадцать
пятое
число
и
конец
недели,
сегодня
ночью
мы
будем
веселиться.
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт,
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт.
Inget
mera
nio
till
fem
nu
är
det
weekend
Больше
никакого
«с
девяти
до
пяти»,
теперь
у
нас
выходные,
Befriad
ifrån
slaveriet
nu
är
jag
frikänd
Освобождена
от
рабства,
теперь
я
оправдана,
Två
dagar
kvar
innan
himmelens
vingar
sviker
Два
дня
осталось,
прежде
чем
крылья
небесные
ослабнут,
Men
tills
dess
så
är
jag
en
i
publiken
Но
до
тех
пор
я
одна
из
зрителей
в
толпе,
Våra
händer
går
Наши
руки
тянутся
друг
к
другу.
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт,
Vi
lever
nu
så
glöm
i
morgon
Мы
живём
сейчас,
так
что
забудь
о
завтрашнем
дне,
Musiken
spelas
ut
högt
hela
natten
lång
Музыка
играет
громко
всю
ночь
напролёт.
Inget
mera
nio
till
fem
nu
är
det
weekend
Больше
никакого
«с
девяти
до
пяти»,
теперь
у
нас
выходные,
Befriad
ifrån
slaveriet
nu
är
jag
frikänd
Освобождена
от
рабства,
теперь
я
оправдана,
Två
dagar
kvar
innan
himmelens
vingar
sviker
Два
дня
осталось,
прежде
чем
крылья
небесные
ослабнут,
Men
tills
dess
så
är
jag
en
i
publiken
Но
до
тех
пор
я
одна
из
зрителей
в
толпе,
Våra
händer
går
Наши
руки
тянутся
друг
к
другу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALI JAMMALI, SAMI REKIK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.