Paroles et traduction Medine feat. YL - Reste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
Cléopâtre
avait
l'nez
gonflé,
ça
aurait
changé
la
face
du
monde
If
Cleopatra
had
a
swollen
nose,
it
would've
changed
the
face
of
the
world
Lâchez
la
grappe
aux
filles
voilées,
j'parle
pas
du
hijab
de
la
Joconde
Leave
veiled
girls
alone,
I'm
not
talking
about
the
Mona
Lisa's
hijab
Un
siècle
pour
s'faire
une
carrière,
une
heure
pour
s'faire
une
réputation
A
century
to
make
a
career,
an
hour
to
build
a
reputation
Les
oreilles
n'ont
pas
de
paupières,
je
chante
les
images
de
ma
colère
Ears
have
no
eyelids,
I
sing
images
of
my
anger
Souriante
est
ma
dépression,
j'ai
les
réponses,
faites
les
questions
Smiling
is
my
depression,
I
have
the
answers,
ask
the
questions
J'aime
pas
trop
les
déclarations,
l'amour
de
guerre
d'imposition
I
don't
like
declarations,
imposed
war
love
Deux
milliards
d'années
d'évolution
pour
finir
dans
leurs
émissions
Two
billion
years
of
evolution
to
end
up
on
their
shows
Quelles
terres
à
nos
gosses
nous
laisserons,
ou
quels
gosses
à
la
terre
nous
laisserons
What
land
will
we
leave
to
our
kids,
or
what
kids
will
we
leave
to
the
Earth
Y
a
plus
d'amour,
je
crois
bien
qu'c'est
le
pire
There's
no
more
love,
I
think
it's
the
worst
La
planète
vit
sur
ses
réserves
épuisées
The
planet
lives
on
its
depleted
reserves
On
dépense
un
million
pour
marier
sa
fille
We
spend
a
million
to
marry
off
our
daughters
Mais
pas
plus
d'100
euros
quand
c'est
pour
l'élever
But
no
more
than
100
euros
to
raise
her
Il
doit
bien
rester
un
angle
de
tir
There
must
be
an
angle
of
fire
left
Un
dernier
angle
pour
obtenir
la
paix
One
last
angle
to
achieve
peace
Sous
les
tirs
de
LBD
Under
LBD
fire
C'qu'il
me
reste,
l'honneur
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
What's
left
for
me,
honour
is
all
that's
left
for
me
La
foi,
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
Faith,
it's
all
I
have
left
C'qu'il
nous
reste,
la
mif'
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
What's
left
for
us,
family
is
all
that's
left
for
us
L'amour,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Love
is
all
we
have
left
C'qu'il
me
reste,
l'honneur
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
What's
left
for
me,
honour
is
all
that's
left
for
me
La
foi,
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
Faith,
it's
all
I
have
left
C'qu'il
nous
reste,
la
mif'
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
What's
left
for
us,
family
is
all
that's
left
for
us
L'amour,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Love
is
all
we
have
left
Si
Socrate
était
juste
un
fêtard,
de
l'opium,
du
vin,
sur
le
plateau
If
Socrates
was
just
a
party
animal,
opium,
wine,
on
a
platter
J'aurais
pillave
fort
avec
Platon
pour
savoir,
au
fond,
c'que
je
n'sais
pas
I
would
have
pillaged
hard
with
Plato
to
know,
deep
down,
what
I
don't
know
Des
terres
et
des
eaux
qui
nous
séparent,
des
rois
et
des
princesses
maléfiques
Lands
and
waters
that
separate
us,
kings
and
evil
princesses
Des
chevaliers
d'merde
qui
manient
l'fer,
à
la
solde
de
ceux
qui
manient
l'fric
Shitty
knights
wielding
iron,
in
the
pay
of
those
wielding
money
Business,
dis-moi
c'que
tu
ferais
pas
pour
une
kichta
Business,
tell
me
what
you
wouldn't
do
for
a
kichta
Et
j'ai
plus
assez
d'amour
pour
ceux
qui
restent
And
I
don't
have
enough
love
left
for
those
who
stay
Et
j'ai
plus
assez
d'amis,
je
m'en
fiche
tellement,
je
suis
figé,
ah
And
I
don't
have
enough
friends
left,
I
don't
care,
I'm
frozen,
ah
Plus
de
tristesse,
que
du
papier
filigrane
couleur
pistache
No
more
sadness,
just
pistachio-colored
watermarked
paper
J'ai
détaillé,
fait
les
grammes,
y
a
les
kisdés
I
detailed,
weighed
the
grams,
there
are
the
kids
J'ai
détalé
tellement
vite,
j'sais
plus
c'qu'il
m'reste,
mort
pour
le
biff,
ouais,
Glock
pour
le
fiston
I
took
off
so
fast,
I
don't
know
what's
left,
die
for
the
biff,
yeah,
Glock
for
the
son
Et
j'perds
mon
temps
depuis
longtemps
And
I've
been
wasting
my
time
for
a
long
time
J'ai
plus
autant
l'amour
du
gang
I
don't
have
the
same
love
for
the
gang
anymore
La
mort
arrive,
j'me
demande
quand
Death
is
coming,
I
wonder
when
Trop
d'péchés,
j'fais
les
comptes
Too
many
sins,
I'm
counting
Alors
je
regarde
c'qu'il
me
reste
So
I
look
at
what
I
have
left
-Reste,
l'honneur
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
-Stay,
honour
is
all
I
have
left
La
foi,
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
Faith,
it's
all
I
have
left
C'qu'il
nous
reste,
la
mif'
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
What's
left
for
us,
family
is
all
that's
left
for
us
L'amour,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Love
is
all
we
have
left
C'qu'il
me
reste,
l'honneur
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
What's
left
for
me,
honour
is
all
that's
left
for
me
La
foi,
c'est
tout
c'qu'il
me
reste
Faith,
it's
all
I
have
left
C'qu'il
nous
reste,
la
mif'
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
What's
left
for
us,
family
is
all
that's
left
for
us
L'amour,
c'est
tout
c'qu'il
nous
reste
Love
is
all
we
have
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Médine Zaouiche, Proof Producer, Yamine Kabane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.