Medine feat. YL - Reste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Medine feat. YL - Reste




Si Cléopâtre avait l'nez gonflé, ça aurait changé la face du monde
Если бы у Клеопатры был распухший нос, это изменило бы лицо мира
Lâchez la grappe aux filles voilées, j'parle pas du hijab de la Joconde
Бросьте связку с девушками в вуалях, я не говорю о хиджабе Джоконды.
Un siècle pour s'faire une carrière, une heure pour s'faire une réputation
Столетие, чтобы сделать себе карьеру, час, чтобы заработать себе репутацию
Les oreilles n'ont pas de paupières, je chante les images de ma colère
У ушей нет век, я пою образы своего гнева
Souriante est ma dépression, j'ai les réponses, faites les questions
Улыбка-это моя депрессия, у меня есть ответы, задавайте вопросы
J'aime pas trop les déclarations, l'amour de guerre d'imposition
Мне не слишком нравятся заявления, любовь к навязчивой войне
Deux milliards d'années d'évolution pour finir dans leurs émissions
Два миллиарда лет эволюции, чтобы закончить их выбросы
Quelles terres à nos gosses nous laisserons, ou quels gosses à la terre nous laisserons
Какие земли Нашим детям мы оставим, или какие дети земле мы оставим
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
Больше любви, я думаю, что это худшее.
La planète vit sur ses réserves épuisées
Планета живет на своих истощенных запасах
On dépense un million pour marier sa fille
Мы тратим миллион, чтобы жениться на его дочери
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Но не более 100 евро, когда нужно поднять его
Il doit bien rester un angle de tir
Он должен оставаться под углом выстрела
Un dernier angle pour obtenir la paix
Последний угол, чтобы обрести покой
Sous les tirs de LBD
Под обстрелом ЛБД
C'qu'il me reste, l'honneur c'est tout c'qu'il me reste
Это то, что у меня осталось, честь-это все, что у меня осталось
La foi, c'est tout c'qu'il me reste
Вера - вот все, что у меня осталось
C'qu'il nous reste, la mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Это то, что у нас осталось, mif ' это все, что у нас осталось
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Любовь-это все, что у нас осталось
C'qu'il me reste, l'honneur c'est tout c'qu'il me reste
Это то, что у меня осталось, честь-это все, что у меня осталось
La foi, c'est tout c'qu'il me reste
Вера - вот все, что у меня осталось
C'qu'il nous reste, la mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Это то, что у нас осталось, mif ' это все, что у нас осталось
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Любовь-это все, что у нас осталось
Si Socrate était juste un fêtard, de l'opium, du vin, sur le plateau
Если бы Сократ был просто гулякой, опиум, вино на подносе
J'aurais pillave fort avec Platon pour savoir, au fond, c'que je n'sais pas
Я бы сильно поссорился с Платоном, чтобы узнать, в глубине души, чего я не знаю
Des terres et des eaux qui nous séparent, des rois et des princesses maléfiques
Земли и воды, разделяющие нас, злые короли и принцессы
Des chevaliers d'merde qui manient l'fer, à la solde de ceux qui manient l'fric
Дерьмовые рыцари, владеющие железом, на баланс тем, кто владеет деньгами
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Бизнес, скажи мне, что ты бы не стал ради кихты
Et j'ai plus assez d'amour pour ceux qui restent
И у меня больше нет любви к тем, кто остается
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement, je suis figé, ah
И у меня больше нет друзей, мне все равно, я замерз, ах
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
Больше печали, чем бумага с водяными знаками фисташкового цвета
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kisdés
Я подробно описал, сделал граммы, есть кисели
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste, mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Я так быстро отключился, что больше не знаю, что у меня осталось, мертвый для Биффа, да, Глок для сына
Et j'perds mon temps depuis longtemps
И я давно трачу свое время впустую
J'ai plus autant l'amour du gang
У меня больше нет любви к банде
La mort arrive, j'me demande quand
Смерть наступает, интересно, когда
Trop d'péchés, j'fais les comptes
Слишком много грехов, я веду счет.
Alors je regarde c'qu'il me reste
Поэтому я смотрю, что у меня осталось
-Reste, l'honneur c'est tout c'qu'il me reste
- Останься, честь-это все, что у меня осталось.
La foi, c'est tout c'qu'il me reste
Вера - вот все, что у меня осталось
C'qu'il nous reste, la mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Это то, что у нас осталось, mif ' это все, что у нас осталось
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Любовь-это все, что у нас осталось
C'qu'il me reste, l'honneur c'est tout c'qu'il me reste
Это то, что у меня осталось, честь-это все, что у меня осталось
La foi, c'est tout c'qu'il me reste
Вера - вот все, что у меня осталось
C'qu'il nous reste, la mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Это то, что у нас осталось, mif ' это все, что у нас осталось
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Любовь-это все, что у нас осталось





Writer(s): Médine Zaouiche, Proof Producer, Yamine Kabane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.