Médine feat. Lino - Poussière de guerre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine feat. Lino - Poussière de guerre




Poussière de guerre
Dust of War
J'écris au clair de lune, quand celle-ci éclaire mon cahier
I write by the light of the moon, when it illuminates my notebook
Bouquine l'Art de la Guerre et sirotte un lait caillé
Reading "The Art of War" and sipping on some curdled milk
Le crissement des pneus derrière la fenètre
The screeching of tires behind the window
Me rapelle bizzarement les hurlements de nos ancètres
Strangely reminds me of the screams of our ancestors
Depuis, les pieds nus en marchant dans la jungle
Since bare feet were walking in the jungle
Et la violence est physique quand l'autorité nous épingle
And the violence is physical when authority pins us down
Inutile de méditer nos décisions
It's useless to meditate on our decisions
Bien que Mohamed Ali refuse l'incorporation
Although Muhammad Ali refuses incorporation
Moi j'suis inscris sur les listes éléctorales
I'm registered on the electoral lists
Mais privés de droits civiques sans mes chechias et mes voiles
But deprived of civil rights without my chechias and veils
Mes croissants et mes étoiles sont dans la lune
My crescents and my stars are in the moon
L'éducation nationale a jugé bon qu'on nous annule
The national education system saw fit to cancel us
Alors j'écris et revisite l'encyclopédie
So I write and revisit the encyclopedia
Lyrics explicites, un cours d'histoire, petit, expédie
Explicit lyrics, a history lesson, little one, hurry up
Maitrise mon sujet, dépoussière tes enceintes
Master my subject, dust off your speakers
Poli le miroir de nos coeurs de la poussière de guerre sainte
Polish the mirror of our hearts from the dust of holy war
La double culture devient la double peine
Double culture becomes double punishment
Enfermés à double tours, on fabrique une double haine
Locked up in double towers, we manufacture a double hate
Un triple mensonge est gravé sur les pierres
A triple lie is engraved on the stones
L'intégration des indigènes est un mensonge de toutes pièces
The integration of indigenous people is a complete lie
Comprend le contexte à travers les colonies
Understand the context through the colonies
Abdel Kader, et Ben Bellah, les combattants l'avaient compris
Abdel Kader and Ben Bella, the fighters understood it
Depuis le Maghreb jusqu'à Port Elizabeth
From the Maghreb to Port Elizabeth
Comprends au pied de la lettre, population analphabèthe
Understand literally, an illiterate population
Syndrome du collègien ou amnésie de l'algérien
Middle school syndrome or Algerian amnesia
Qui oublie l'occupation, le calendrier Hégirien
Who forgets the occupation, the Hegirian calendar
Ecriture de lauréat, documentalistes en studio
Writing of a laureate, documentary filmmakers in the studio
Nos textes: un masque à gaz pour le métro de Tokyo
Our lyrics: a gas mask for the Tokyo subway
Une partie de nous ici, l'autre au bout du monde
Part of us here, the other at the end of the world
Laisse les pluies de missiles, ou tu t'enfonces ou tu montes
Leave the rains of missiles, you either sink or you climb
Poussière de guerre, poussière de passé révolu
Dust of war, dust of a bygone past
Mec, on a mordu la poussière des problèmes irrésolus
Man, we bit the dust of unsolved problems
Inscrit l'Histoire sur un CD-RW
Write history on a CD-RW
Ma liberté, elle marche à pied, pas en BMW
My freedom, it walks, not in a BMW
On revient lever les foules, sans brevet, nos poèmes, choufe
We come back to lift the crowds, without a patent, our poems, choufe
Depuis la chute du faucon noir, écris torse nu dans la soute
Since the fall of the Black Hawk, writing shirtless in the hold
Des traces de griffes sur l'cou, j'grave la guerre sur les ondes
Claw marks on my neck, I engrave the war on the airwaves
Et l'cadavre de la paix a des lambeaux d'chair sous les ongles
And the corpse of peace has shreds of flesh under its nails
Beaucoup d'crises et si j'frappe sans raisons, l'Histoire m'en trouvera une
Many crises and if I strike for no reason, history will find me one
A coups de crique, la vie m'enseigne et j'fais du rap avec mes lésions
With a snap, life teaches me and I rap with my lesions
Saigne, A la Moore Michael, immortalise les drames
Bleed, Michael Moore style, immortalize the dramas
Quand mon cœur mendie d'l'amour, mec, ma main réclame une arme
When my heart begs for love, man, my hand demands a weapon
C'est qu'une prière parmi des millions d'ames fieres
It's just a prayer among millions of proud souls
Cherche le bon filon, allume la mèche, pas la flamme sous la cuillère
Look for the right vein, light the fuse, not the flame under the spoon
Quand j'pèse la vie m'cogne, m'envoie les crochets, les jabs
When I weigh in, life hits me, sends me hooks, jabs
Dieu s'ra juge à mon procès, j'ai l'même avocat que l'diable
God will be the judge at my trial, I have the same lawyer as the devil
Le fossé entre leurs lois et nos rêves remplit nos casiers
The gap between their laws and our dreams fills our criminal records
Et quand la chance est dure d'oreille, j'm'éclaire à la lumière des brasiers
And when luck is hard of hearing, I light myself up by the light of the fires
Pas à ma place dans l'hexagone, écrasé, coupable
Not in my place in the hexagon, crushed, guilty
Sur ma face, j'porte mon étoile jaune
On my face, I wear my yellow star
J'l'ai mis à poil, la vérité, chez nous la justice est trop lente
I stripped it bare, the truth, justice is too slow in our country
Et comme beaucoup d'nos leaders, elle connaîtra une mort violente
And like many of our leaders, she will die a violent death
Poussière de guerre, parce qu'on est soldats depuis le couffin
Dust of war, because we've been soldiers since the cradle
Tous frères, des chaines aux colonies
All brothers, from chains to colonies
Comme un coup de flingue, j rappe pour mes homonymes: Jeunes, vieux de la vieille
Like a gunshot, I rap for my namesakes: Young, old of the old
J'rallume la flamme en soufflant sur les cendres du feu de la veille
I rekindle the flame by blowing on the ashes of yesterday's fire
Une partie de nous ici, l'autre au bout du monde
Part of us here, the other at the end of the world
Laisse les pluies de missiles, ou tu t'enfonces ou tu montes
Leave the rains of missiles, you either sink or you climb
Poussière de guerre, poussière de passé révolu
Dust of war, dust of a bygone past
Mec, on a mordu la poussière des problèmes irrésolus
Man, we bit the dust of unsolved problems
Inscrit l'Histoire sur un CD-RW
Write history on a CD-RW
Ma liberté, elle marche à pied, pas en BMW
My freedom, it walks, not in a BMW
On revient lever les foules, sans brevet, nos poèmes, choufe
We come back to lift the crowds, without a patent, our poems, choufe
Depuis la chute du faucon noir, écris torse nu dans la soute
Since the fall of the Black Hawk, writing shirtless in the hold





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.