Paroles et traduction Médine feat. Lino - Poussière de guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussière de guerre
Dust of War
J'écris
au
clair
de
lune,
quand
celle-ci
éclaire
mon
cahier
I
write
by
the
light
of
the
moon,
when
it
illuminates
my
notebook
Bouquine
l'Art
de
la
Guerre
et
sirotte
un
lait
caillé
Reading
"The
Art
of
War"
and
sipping
on
some
curdled
milk
Le
crissement
des
pneus
derrière
la
fenètre
The
screeching
of
tires
behind
the
window
Me
rapelle
bizzarement
les
hurlements
de
nos
ancètres
Strangely
reminds
me
of
the
screams
of
our
ancestors
Depuis,
les
pieds
nus
en
marchant
dans
la
jungle
Since
bare
feet
were
walking
in
the
jungle
Et
la
violence
est
physique
quand
l'autorité
nous
épingle
And
the
violence
is
physical
when
authority
pins
us
down
Inutile
de
méditer
nos
décisions
It's
useless
to
meditate
on
our
decisions
Bien
que
Mohamed
Ali
refuse
l'incorporation
Although
Muhammad
Ali
refuses
incorporation
Moi
j'suis
inscris
sur
les
listes
éléctorales
I'm
registered
on
the
electoral
lists
Mais
privés
de
droits
civiques
sans
mes
chechias
et
mes
voiles
But
deprived
of
civil
rights
without
my
chechias
and
veils
Mes
croissants
et
mes
étoiles
sont
dans
la
lune
My
crescents
and
my
stars
are
in
the
moon
L'éducation
nationale
a
jugé
bon
qu'on
nous
annule
The
national
education
system
saw
fit
to
cancel
us
Alors
j'écris
et
revisite
l'encyclopédie
So
I
write
and
revisit
the
encyclopedia
Lyrics
explicites,
un
cours
d'histoire,
petit,
expédie
Explicit
lyrics,
a
history
lesson,
little
one,
hurry
up
Maitrise
mon
sujet,
dépoussière
tes
enceintes
Master
my
subject,
dust
off
your
speakers
Poli
le
miroir
de
nos
coeurs
de
la
poussière
de
guerre
sainte
Polish
the
mirror
of
our
hearts
from
the
dust
of
holy
war
La
double
culture
devient
la
double
peine
Double
culture
becomes
double
punishment
Enfermés
à
double
tours,
on
fabrique
une
double
haine
Locked
up
in
double
towers,
we
manufacture
a
double
hate
Un
triple
mensonge
est
gravé
sur
les
pierres
A
triple
lie
is
engraved
on
the
stones
L'intégration
des
indigènes
est
un
mensonge
de
toutes
pièces
The
integration
of
indigenous
people
is
a
complete
lie
Comprend
le
contexte
à
travers
les
colonies
Understand
the
context
through
the
colonies
Abdel
Kader,
et
Ben
Bellah,
les
combattants
l'avaient
compris
Abdel
Kader
and
Ben
Bella,
the
fighters
understood
it
Depuis
le
Maghreb
jusqu'à
Port
Elizabeth
From
the
Maghreb
to
Port
Elizabeth
Comprends
au
pied
de
la
lettre,
population
analphabèthe
Understand
literally,
an
illiterate
population
Syndrome
du
collègien
ou
amnésie
de
l'algérien
Middle
school
syndrome
or
Algerian
amnesia
Qui
oublie
l'occupation,
le
calendrier
Hégirien
Who
forgets
the
occupation,
the
Hegirian
calendar
Ecriture
de
lauréat,
documentalistes
en
studio
Writing
of
a
laureate,
documentary
filmmakers
in
the
studio
Nos
textes:
un
masque
à
gaz
pour
le
métro
de
Tokyo
Our
lyrics:
a
gas
mask
for
the
Tokyo
subway
Une
partie
de
nous
ici,
l'autre
au
bout
du
monde
Part
of
us
here,
the
other
at
the
end
of
the
world
Laisse
les
pluies
de
missiles,
ou
tu
t'enfonces
ou
tu
montes
Leave
the
rains
of
missiles,
you
either
sink
or
you
climb
Poussière
de
guerre,
poussière
de
passé
révolu
Dust
of
war,
dust
of
a
bygone
past
Mec,
on
a
mordu
la
poussière
des
problèmes
irrésolus
Man,
we
bit
the
dust
of
unsolved
problems
Inscrit
l'Histoire
sur
un
CD-RW
Write
history
on
a
CD-RW
Ma
liberté,
elle
marche
à
pied,
pas
en
BMW
My
freedom,
it
walks,
not
in
a
BMW
On
revient
lever
les
foules,
sans
brevet,
nos
poèmes,
choufe
We
come
back
to
lift
the
crowds,
without
a
patent,
our
poems,
choufe
Depuis
la
chute
du
faucon
noir,
écris
torse
nu
dans
la
soute
Since
the
fall
of
the
Black
Hawk,
writing
shirtless
in
the
hold
Des
traces
de
griffes
sur
l'cou,
j'grave
la
guerre
sur
les
ondes
Claw
marks
on
my
neck,
I
engrave
the
war
on
the
airwaves
Et
l'cadavre
de
la
paix
a
des
lambeaux
d'chair
sous
les
ongles
And
the
corpse
of
peace
has
shreds
of
flesh
under
its
nails
Beaucoup
d'crises
et
si
j'frappe
sans
raisons,
l'Histoire
m'en
trouvera
une
Many
crises
and
if
I
strike
for
no
reason,
history
will
find
me
one
A
coups
de
crique,
la
vie
m'enseigne
et
j'fais
du
rap
avec
mes
lésions
With
a
snap,
life
teaches
me
and
I
rap
with
my
lesions
Saigne,
A
la
Moore
Michael,
immortalise
les
drames
Bleed,
Michael
Moore
style,
immortalize
the
dramas
Quand
mon
cœur
mendie
d'l'amour,
mec,
ma
main
réclame
une
arme
When
my
heart
begs
for
love,
man,
my
hand
demands
a
weapon
C'est
qu'une
prière
parmi
des
millions
d'ames
fieres
It's
just
a
prayer
among
millions
of
proud
souls
Cherche
le
bon
filon,
allume
la
mèche,
pas
la
flamme
sous
la
cuillère
Look
for
the
right
vein,
light
the
fuse,
not
the
flame
under
the
spoon
Quand
j'pèse
la
vie
m'cogne,
m'envoie
les
crochets,
les
jabs
When
I
weigh
in,
life
hits
me,
sends
me
hooks,
jabs
Dieu
s'ra
juge
à
mon
procès,
j'ai
l'même
avocat
que
l'diable
God
will
be
the
judge
at
my
trial,
I
have
the
same
lawyer
as
the
devil
Le
fossé
entre
leurs
lois
et
nos
rêves
remplit
nos
casiers
The
gap
between
their
laws
and
our
dreams
fills
our
criminal
records
Et
quand
la
chance
est
dure
d'oreille,
j'm'éclaire
à
la
lumière
des
brasiers
And
when
luck
is
hard
of
hearing,
I
light
myself
up
by
the
light
of
the
fires
Pas
à
ma
place
dans
l'hexagone,
écrasé,
coupable
Not
in
my
place
in
the
hexagon,
crushed,
guilty
Sur
ma
face,
j'porte
mon
étoile
jaune
On
my
face,
I
wear
my
yellow
star
J'l'ai
mis
à
poil,
la
vérité,
chez
nous
la
justice
est
trop
lente
I
stripped
it
bare,
the
truth,
justice
is
too
slow
in
our
country
Et
comme
beaucoup
d'nos
leaders,
elle
connaîtra
une
mort
violente
And
like
many
of
our
leaders,
she
will
die
a
violent
death
Poussière
de
guerre,
parce
qu'on
est
soldats
depuis
le
couffin
Dust
of
war,
because
we've
been
soldiers
since
the
cradle
Tous
frères,
des
chaines
aux
colonies
All
brothers,
from
chains
to
colonies
Comme
un
coup
de
flingue,
j
rappe
pour
mes
homonymes:
Jeunes,
vieux
de
la
vieille
Like
a
gunshot,
I
rap
for
my
namesakes:
Young,
old
of
the
old
J'rallume
la
flamme
en
soufflant
sur
les
cendres
du
feu
de
la
veille
I
rekindle
the
flame
by
blowing
on
the
ashes
of
yesterday's
fire
Une
partie
de
nous
ici,
l'autre
au
bout
du
monde
Part
of
us
here,
the
other
at
the
end
of
the
world
Laisse
les
pluies
de
missiles,
ou
tu
t'enfonces
ou
tu
montes
Leave
the
rains
of
missiles,
you
either
sink
or
you
climb
Poussière
de
guerre,
poussière
de
passé
révolu
Dust
of
war,
dust
of
a
bygone
past
Mec,
on
a
mordu
la
poussière
des
problèmes
irrésolus
Man,
we
bit
the
dust
of
unsolved
problems
Inscrit
l'Histoire
sur
un
CD-RW
Write
history
on
a
CD-RW
Ma
liberté,
elle
marche
à
pied,
pas
en
BMW
My
freedom,
it
walks,
not
in
a
BMW
On
revient
lever
les
foules,
sans
brevet,
nos
poèmes,
choufe
We
come
back
to
lift
the
crowds,
without
a
patent,
our
poems,
choufe
Depuis
la
chute
du
faucon
noir,
écris
torse
nu
dans
la
soute
Since
the
fall
of
the
Black
Hawk,
writing
shirtless
in
the
hold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.