Mediyama feat. Pseudónimo - Walking Dead - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mediyama feat. Pseudónimo - Walking Dead




Walking Dead
Walking Dead
Ya vienen, los siento tras la puerta
They are coming, I feel them behind the door
Cercando mi inocencia por tener más
Searching for my innocence to have more
Todos han caído, todos han huído en linea recta y de cabeza a sus trincheras,
Everyone has fallen, everyone has fled in a straight line and headlong into their trenches,
Pueblan la tierra sin tener ni voluntad,
They populate the earth without will,
Sin querer batallar,
Without wanting to fight,
Asi la paz nunca se entrega.
So peace is never surrendered.
Usan conductos para hacerse llegar,
They use channels to get to you,
La caja tonta es vital,
The idiot box is vital,
Te lleva justo a donde esperan.
It takes you right where they are waiting.
Su sombra es larga, te marca,
Their shadow is long, it marks you,
Deforman las palabras para hacerlas proyectiles e ir de caza.
They distort words to make them projectiles and go hunting.
Viven en casa, viven en los cajones, (los cajones), los armarios, el coche,
They live at home, they live in the drawers, (the drawers), the closets, the car,
Están por todas partes.
They are everywhere.
Saben que tienes, que debes, que quieres,
They know what you have, what you owe, what you want,
Lo saben todo con sus redes.
They know everything with their networks.
Tu red es ventanita al interior,
Your network is a little window into your soul,
Herramienta de ilusión y mientras tanto crees quien eres.
A tool of illusion and meanwhile you believe who you are.
Así es.
That's how it is.
Ey, ¿quién eres? ¿qué haces? ¿qué quieres?
Hey, who are you? What are you doing? What do you want?
No quiero pensar un por qué.
I don't want to think about why.
La realidad se me esconde.
Reality hides from me.
Lo quiero todo más fácil.
I want everything easier.
Quieren huir no donde.
They want to flee, I don't know where.
Yo solo busco mi norte.
I'm just looking for my north.
Sacar este barco a flote.
To get this ship afloat.
Sin miedo al miedo que imponen.
Without fear of the fear they impose.
Sin miedo al miedo que imponen.
Without fear of the fear they impose.
Mis logros, otros los verán fallos.
My achievements, others will see them as failures.
Son ellos, cuentos solo duermen niños.
They are, only children sleep in tales.
Viviendo al límite sin saber qué es verdad,
Living on the edge without knowing what is true,
Porque la realidad que emiten es lo única que vemos.
Because the reality they broadcast is the only thing we see.
El mundo es una jaula, chico, fuera o dentro.
The world is a cage, boy, outside or inside.
El mundo es una selva, chico, sigo hambriento.
The world is a jungle, boy, I'm still hungry.
Cambio de canal, pierdo la paciencia,
Change the channel, lose my patience,
No puedo con esta mierda; me encierro en mi música.
I can't handle this shit; I lock myself in my music.
Se quita la venda, la cara que tiene nos trae recuerdos.
The bandage is removed, the face they have brings back memories.
Lo bueno, lo malo,
The good, the bad,
Lo que ellos no quieren nos llaman raros.
What they don't want they call us weird.
Nos dicen a todos hermanos,
They tell us all brothers,
Nos llaman a todos y vamos.
They call us all and we go.
Se ve desde lejos pero nada hacemos,
It can be seen from afar but we do nothing,
Dejamos que tiren los dados.
We let them roll the dice.
Tengo que hacerlo yo si quiero que cambie,
I have to do it myself if I want it to change,
¿Y quiero que cambie? (¿Quiero?)
And do I want it to change? (Do I?)
Desde pequeño mi padre me dijo "construye tu plan B".
Since I was a kid my father told me "build your plan B".
El perro que nunca hace nada y se duerme que pasa hambre.
The dog that never does anything and falls asleep I know goes hungry.
Decide si luchas y sal a la calle gritando tu nombre.
Decide if you fight and go out in the street screaming your name.
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Who are you? What are you doing? What do you want?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Who are you? What are you doing? What do you want?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Who are you? What are you doing? What do you want?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Who are you? What are you doing? What do you want?
Tengo tu control, no puedes hacer nada.
I have your control, you can't do anything.
Pide por la boca porque nadie te dará nada.
Ask for it with your mouth because no one will give you anything.
Muchos lo intentaron antes, nadie consiguió nada, nada, nada.
Many tried before, no one achieved anything, nothing, nothing.
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Who are you? What are you doing? What do you want?
Ya vienen, nadie saldrá de esta.
They are coming, no one will get out of this.
Voces de anuncio balbucean trás la puerta.
Commercial voices stammer behind the door.
Que compres, que gastes, que apartes.
That you buy, that you spend, that you set aside.
Que no me piensen mucho que me hunden, joder.
That they don't think much about me that they sink me, damn it.
Confiar está jodido.
Trusting is messed up.
Quien debe de velar por ti te usa y sacrifica y tu ni pío.
Who should look after you uses you and sacrifices you and you don't say a word.
Tu ni pío, yo ni pío, ni pío.
You don't say a word, I don't say a word, neither do I.
Ya vienen,
They are coming,
¿Qué ponen por la tele?
What are they showing on TV?





Writer(s): Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Carlos Alba Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.