Paroles et traduction Mediyama feat. Pseudónimo - Walking Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking Dead
Ходячие мертвецы
Ya
vienen,
los
siento
tras
la
puerta
Они
идут,
я
чувствую
их
за
дверью,
Cercando
mi
inocencia
por
tener
más
Подстерегают
мою
невинность,
желая
большего.
Todos
han
caído,
todos
han
huído
en
linea
recta
y
de
cabeza
a
sus
trincheras,
Все
пали,
все
бежали
по
прямой,
сломя
голову
в
свои
окопы,
Pueblan
la
tierra
sin
tener
ni
voluntad,
Населяют
землю,
не
имея
ни
воли,
Sin
querer
batallar,
Ни
желания
сражаться,
Asi
la
paz
nunca
se
entrega.
Так
мир
никогда
не
будет
достигнут.
Usan
conductos
para
hacerse
llegar,
Они
используют
каналы,
чтобы
достучаться,
La
caja
tonta
es
vital,
Зомбоящик
— это
главное,
Te
lleva
justo
a
donde
esperan.
Он
ведет
тебя
туда,
где
они
ждут.
Su
sombra
es
larga,
te
marca,
Их
тень
длинная,
она
отмечает
тебя,
Deforman
las
palabras
para
hacerlas
proyectiles
e
ir
de
caza.
Искажают
слова,
превращая
их
в
снаряды,
чтобы
идти
на
охоту.
Viven
en
casa,
viven
en
los
cajones,
(los
cajones),
los
armarios,
el
coche,
Они
живут
в
домах,
живут
в
ящиках,
(ящиках),
шкафах,
машине,
Están
por
todas
partes.
Они
повсюду.
Saben
que
tienes,
que
debes,
que
quieres,
Они
знают,
что
у
тебя
есть,
что
ты
должен,
что
ты
хочешь,
Lo
saben
todo
con
sus
redes.
Они
знают
все
благодаря
своим
сетям.
Tu
red
es
ventanita
al
interior,
Твоя
сеть
— окошко
во
внутренний
мир,
Herramienta
de
ilusión
y
mientras
tanto
crees
quien
eres.
Инструмент
иллюзий,
и
пока
ты
веришь,
кто
ты
есть.
Ey,
¿quién
eres?
¿qué
haces?
¿qué
quieres?
Эй,
кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
No
quiero
pensar
un
por
qué.
Я
не
хочу
думать
почему.
La
realidad
se
me
esconde.
Реальность
скрывается
от
меня.
Lo
quiero
todo
más
fácil.
Я
хочу,
чтобы
все
было
проще.
Quieren
huir
no
sé
donde.
Они
хотят
сбежать,
я
не
знаю
куда.
Yo
solo
busco
mi
norte.
Я
просто
ищу
свой
север.
Sacar
este
barco
a
flote.
Чтобы
удержать
этот
корабль
на
плаву.
Sin
miedo
al
miedo
que
imponen.
Не
боясь
страха,
который
они
навязывают.
Sin
miedo
al
miedo
que
imponen.
Не
боясь
страха,
который
они
навязывают.
Mis
logros,
otros
los
verán
fallos.
Мои
достижения,
другие
сочтут
провалами.
Son
ellos,
cuentos
solo
duermen
niños.
Это
они,
сказки,
только
дети
спят.
Viviendo
al
límite
sin
saber
qué
es
verdad,
Живя
на
грани,
не
зная,
что
есть
правда,
Porque
la
realidad
que
emiten
es
lo
única
que
vemos.
Потому
что
реальность,
которую
они
транслируют,
— это
единственное,
что
мы
видим.
El
mundo
es
una
jaula,
chico,
fuera
o
dentro.
Мир
— это
клетка,
парень,
снаружи
или
внутри.
El
mundo
es
una
selva,
chico,
sigo
hambriento.
Мир
— это
джунгли,
парень,
я
все
еще
голоден.
Cambio
de
canal,
pierdo
la
paciencia,
Переключаю
канал,
теряю
терпение,
No
puedo
con
esta
mierda;
me
encierro
en
mi
música.
Не
могу
с
этим
дерьмом;
я
закрываюсь
в
своей
музыке.
Se
quita
la
venda,
la
cara
que
tiene
nos
trae
recuerdos.
Снимает
повязку,
лицо,
которое
у
него
есть,
навевает
воспоминания.
Lo
bueno,
lo
malo,
Хорошее,
плохое,
Lo
que
ellos
no
quieren
nos
llaman
raros.
То,
чего
они
не
хотят,
они
называют
нас
странными.
Nos
dicen
a
todos
hermanos,
Они
называют
нас
всех
братьями,
Nos
llaman
a
todos
y
vamos.
Они
зовут
нас
всех,
и
мы
идем.
Se
ve
desde
lejos
pero
nada
hacemos,
Это
видно
издалека,
но
мы
ничего
не
делаем,
Dejamos
que
tiren
los
dados.
Мы
позволяем
им
бросать
кости.
Tengo
que
hacerlo
yo
si
quiero
que
cambie,
Я
должен
сделать
это
сам,
если
хочу,
чтобы
это
изменилось,
¿Y
quiero
que
cambie?
(¿Quiero?)
И
я
хочу,
чтобы
это
изменилось?
(Хочу?)
Desde
pequeño
mi
padre
me
dijo
"construye
tu
plan
B".
С
детства
мой
отец
говорил
мне:
"строй
свой
план
Б".
El
perro
que
nunca
hace
nada
y
se
duerme
sé
que
pasa
hambre.
Собака,
которая
ничего
не
делает
и
спит,
я
знаю,
что
она
голодает.
Decide
si
luchas
y
sal
a
la
calle
gritando
tu
nombre.
Реши,
будешь
ли
ты
бороться,
и
выйди
на
улицу,
крича
свое
имя.
¿Quién
eres?
¿Qué
haces?
¿Qué
quieres?
Кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
¿Quién
eres?
¿Qué
haces?
¿Qué
quieres?
Кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
¿Quién
eres?
¿Qué
haces?
¿Qué
quieres?
Кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
¿Quién
eres?
¿Qué
haces?
¿Qué
quieres?
Кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
Tengo
tu
control,
no
puedes
hacer
nada.
У
меня
твой
пульт,
ты
ничего
не
можешь
сделать.
Pide
por
la
boca
porque
nadie
te
dará
nada.
Проси
вслух,
потому
что
никто
тебе
ничего
не
даст.
Muchos
lo
intentaron
antes,
nadie
consiguió
nada,
nada,
nada.
Многие
пытались
раньше,
никто
ничего
не
добился,
ничего,
ничего.
¿Quién
eres?
¿Qué
haces?
¿Qué
quieres?
Кто
ты?
Что
ты
делаешь?
Чего
ты
хочешь?
Ya
vienen,
nadie
saldrá
de
esta.
Они
идут,
никто
отсюда
не
выйдет.
Voces
de
anuncio
balbucean
trás
la
puerta.
Рекламные
голоса
бормочут
за
дверью.
Que
compres,
que
gastes,
que
apartes.
Чтобы
ты
покупал,
тратил,
откладывал.
Que
no
me
piensen
mucho
que
me
hunden,
joder.
Чтобы
обо
мне
много
не
думали,
а
то
утопят,
блин.
Confiar
está
jodido.
Доверять
— хреново.
Quien
debe
de
velar
por
ti
te
usa
y
sacrifica
y
tu
ni
pío.
Тот,
кто
должен
заботиться
о
тебе,
использует
и
жертвует
тобой,
а
ты
ни
звука.
Tu
ni
pío,
yo
ni
pío,
ni
pío.
Ты
ни
звука,
я
ни
звука,
ни
звука.
¿Qué
ponen
por
la
tele?
Что
показывают
по
телевизору?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Carlos Alba Sanchez
Album
Mindfuck
date de sortie
31-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.