Mediyama - Brujería - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mediyama - Brujería




Brujería
Witchcraft
No se puede caer más abajo del suelo, levántate y anda
You can't fall any lower than the ground, get up and walk
No vinimos al mundo a dar pena al ajeno, vergüenza me dan
We didn't come to this world to feel sorry for others, I'm ashamed of them
Al que busca la verdad, al que goza del karma
To the one who seeks the truth, to the one who enjoys karma
Al inquieto que aguante
To the restless who endures
Que sueñe despierto aunque suene la alarma
That dreams awake even if the alarm sounds
No, no voy a recorrer esa senda de penas, lamentos y mierdas
No, I'm not going to walk that path of sorrows, regrets and shit
Vestiditos de drama, pobrecitos mama
Dressed up in drama, poor little mama
Se flagelan por deporte (¿y a qué?)
They flagellate themselves for sport (so what?)
Una jugada muy torpe
A very clumsy play
Infectando a su paso al que busca el norte
Infecting in its path the one who seeks the north
Lo pierde, se pierde
Loses it, gets lost
Entre falsos dioses, entre tantos mensajes
Between false gods, between so many messages
Faltos de amor y razón
Lacking love and reason
Autodestrucción que golosa que eres
Self-destruction, how greedy you are
Contra ti mis pasiones
My passions against you
Para nada me esperes
Don't wait for me for nothing
Si no vas a sumar en mi vida
If you're not going to add to my life
Me frenas, prefiero que frenes y...
You slow me down, I'd rather you stop and...
Vacío mi mochila de piedras que no
I empty my backpack of stones that don't
No paran de darme problemas
Stop giving me problems
Rehuyo del lastre orgulloso
I proudly shun the trace
Ofreciendo mi mano al que valga la pena
Offering my hand to whoever is worth it
No creo en el bobo que llora por todo
I don't believe in the fool who cries about everything
Y después se convierte en verdugo
And then becomes an executioner
No quieras ese yugo (no)
Don't want that yoke (no)
El mal llama al mal, por tu mal no me arrugo
Evil calls to evil, I don't wrinkle for your evil
Brujería
Witchcraft
Se levantan los muertos a darte consejos
The dead rise to give you advice
Le piden al fuego
They ask the fire
Le piden por ti porque ni de lejos
They ask for you because you, not even remotely
Les pido por todos aquellos que quieren ser luz en el mundo
I ask for all those who want to be light in the world
Al que espera su turno paciente
To the one who waits his turn patiently
Al que viene de frente me junto
I join the one who comes from the front
No, no, no... No conozco mi techo
No, no, no... I don't know my ceiling
No, no, no... No me gusta ni un cacho
No, no, no... I don't like a bit
No, no, no... El que viene de chache
No, no, no... The one who comes from chache
Y del capricho al empacho
And from caprice to gluttony
No, no, no
No, no, no
Somos la carne caliente
We are the hot flesh
Que rula durmiente sobre tierra fría
That rolls dormant on cold ground
Como la noche y el día, son, gemidos y agonía
Like night and day, they are, moans and agony
¡Baila!
Dance!
"Om Namah Shivay"
"Om Namah Shivay"
Me acosté sobre el tiempo y viajé
I lay down on time and traveled
Pude ver al coloso dormido
I could see the sleeping colossus
Al que todos volcaban su fe
To whom everyone poured their faith
Consumidos por falsos caminos
Consumed by false paths
Visiones que aterran
Visions that terrify
Luego se encierran presos de su propia cárcel
Then they lock themselves up prisoners of their own jail
Dando cobijo a la bestia
Sheltering the beast
Dando el calor pa' que estalle
Giving the heat to make it explode
He viajado por cauces de ríos
I have traveled through riverbeds
He saltado al vacío, he sentido
I have jumped into the void, I have felt
He admirado el valor en mujeres
I have admired the courage in women
Las ganas en niños, la edad de otras pieles
The desire in children, the age of other skins
He tenido placeres, desastres
I've had pleasures, disasters
He subido hasta arriba aún con lastre
I have climbed to the top even with a burden
Concurrido la calle del solo
I have attended the street of the lonely
Y por poco me rompo en algún que otro bache
And I almost broke myself in some pothole
La conciencia hace enlaces muy raros
Consciousness makes very strange links
Conectando futuro y pasado
Connecting future and past
Es más fácil vender el desprecio
It's easier to sell contempt
Que hacerlo y decirlo, decir que sentir, ¿no?
Than to do it and say it, say what you feel, right?
Transmuté a lo largo del viaje:
I transmuted throughout the journey:
Un galgo, un ángel, el diablo, un monje
A greyhound, an angel, the devil, a monk
Somos la luz del paisaje
We are the light of the landscape
Aunque a veces el ocaso toca al que no lo merece
Although sometimes the sunset touches those who don't deserve it
Brujería
Witchcraft
Se levantan los muertos a darte consejos
The dead rise to give you advice
Le piden al fuego
They ask the fire
Le piden por ti porque ni de lejos
They ask for you because you, not even remotely
Les pido por todos aquellos que quieren ser luz en el mundo
I ask for all those who want to be light in the world
Al que espera su turno paciente
To the one who waits his turn patiently
Al que viene de frente me junto
I join the one who comes from the front
No, no, no... No conozco mi techo
No, no, no... I don't know my ceiling
No, no, no... No me gusta ni un cacho
No, no, no... I don't like a bit
No, no, no... El que viene de chache
No, no, no... The one who comes from chache
Y del capricho al empacho
And from caprice to gluttony
No, no, no
No, no, no
Somos la carne caliente
We are the hot flesh
Que rula durmiente sobre tierra fría
That rolls dormant on cold ground
Como la noche y el día, son, gemidos y agonía
Like night and day, they are, moans and agony
¡Baila!
Dance!
"Om Namah Shivay"
"Om Namah Shivay"





Writer(s): Omar Carrascosa Cuenca, Sergio Medina Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.