Paroles et traduction Mediyama - Brujería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
puede
caer
más
abajo
del
suelo,
levántate
y
anda
You
can't
fall
any
lower
than
the
ground,
get
up
and
walk
No
vinimos
al
mundo
a
dar
pena
al
ajeno,
vergüenza
me
dan
We
didn't
come
to
this
world
to
feel
sorry
for
others,
I'm
ashamed
of
them
Al
que
busca
la
verdad,
al
que
goza
del
karma
To
the
one
who
seeks
the
truth,
to
the
one
who
enjoys
karma
Al
inquieto
que
aguante
To
the
restless
who
endures
Que
sueñe
despierto
aunque
suene
la
alarma
That
dreams
awake
even
if
the
alarm
sounds
No,
no
voy
a
recorrer
esa
senda
de
penas,
lamentos
y
mierdas
No,
I'm
not
going
to
walk
that
path
of
sorrows,
regrets
and
shit
Vestiditos
de
drama,
pobrecitos
mama
Dressed
up
in
drama,
poor
little
mama
Se
flagelan
por
deporte
(¿y
a
mí
qué?)
They
flagellate
themselves
for
sport
(so
what?)
Una
jugada
muy
torpe
A
very
clumsy
play
Infectando
a
su
paso
al
que
busca
el
norte
Infecting
in
its
path
the
one
who
seeks
the
north
Lo
pierde,
se
pierde
Loses
it,
gets
lost
Entre
falsos
dioses,
entre
tantos
mensajes
Between
false
gods,
between
so
many
messages
Faltos
de
amor
y
razón
Lacking
love
and
reason
Autodestrucción
que
golosa
que
eres
Self-destruction,
how
greedy
you
are
Contra
ti
mis
pasiones
My
passions
against
you
Para
nada
me
esperes
Don't
wait
for
me
for
nothing
Si
no
vas
a
sumar
en
mi
vida
If
you're
not
going
to
add
to
my
life
Me
frenas,
prefiero
que
frenes
y...
You
slow
me
down,
I'd
rather
you
stop
and...
Vacío
mi
mochila
de
piedras
que
no
I
empty
my
backpack
of
stones
that
don't
No
paran
de
darme
problemas
Stop
giving
me
problems
Rehuyo
del
lastre
orgulloso
I
proudly
shun
the
trace
Ofreciendo
mi
mano
al
que
valga
la
pena
Offering
my
hand
to
whoever
is
worth
it
No
creo
en
el
bobo
que
llora
por
todo
I
don't
believe
in
the
fool
who
cries
about
everything
Y
después
se
convierte
en
verdugo
And
then
becomes
an
executioner
No
quieras
ese
yugo
(no)
Don't
want
that
yoke
(no)
El
mal
llama
al
mal,
por
tu
mal
no
me
arrugo
Evil
calls
to
evil,
I
don't
wrinkle
for
your
evil
Se
levantan
los
muertos
a
darte
consejos
The
dead
rise
to
give
you
advice
Le
piden
al
fuego
They
ask
the
fire
Le
piden
por
ti
porque
tú
ni
de
lejos
They
ask
for
you
because
you,
not
even
remotely
Les
pido
por
todos
aquellos
que
quieren
ser
luz
en
el
mundo
I
ask
for
all
those
who
want
to
be
light
in
the
world
Al
que
espera
su
turno
paciente
To
the
one
who
waits
his
turn
patiently
Al
que
viene
de
frente
me
junto
I
join
the
one
who
comes
from
the
front
No,
no,
no...
No
conozco
mi
techo
No,
no,
no...
I
don't
know
my
ceiling
No,
no,
no...
No
me
gusta
ni
un
cacho
No,
no,
no...
I
don't
like
a
bit
No,
no,
no...
El
que
viene
de
chache
No,
no,
no...
The
one
who
comes
from
chache
Y
del
capricho
al
empacho
And
from
caprice
to
gluttony
Somos
la
carne
caliente
We
are
the
hot
flesh
Que
rula
durmiente
sobre
tierra
fría
That
rolls
dormant
on
cold
ground
Como
la
noche
y
el
día,
son,
gemidos
y
agonía
Like
night
and
day,
they
are,
moans
and
agony
"Om
Namah
Shivay"
"Om
Namah
Shivay"
Me
acosté
sobre
el
tiempo
y
viajé
I
lay
down
on
time
and
traveled
Pude
ver
al
coloso
dormido
I
could
see
the
sleeping
colossus
Al
que
todos
volcaban
su
fe
To
whom
everyone
poured
their
faith
Consumidos
por
falsos
caminos
Consumed
by
false
paths
Visiones
que
aterran
Visions
that
terrify
Luego
se
encierran
presos
de
su
propia
cárcel
Then
they
lock
themselves
up
prisoners
of
their
own
jail
Dando
cobijo
a
la
bestia
Sheltering
the
beast
Dando
el
calor
pa'
que
estalle
Giving
the
heat
to
make
it
explode
He
viajado
por
cauces
de
ríos
I
have
traveled
through
riverbeds
He
saltado
al
vacío,
he
sentido
I
have
jumped
into
the
void,
I
have
felt
He
admirado
el
valor
en
mujeres
I
have
admired
the
courage
in
women
Las
ganas
en
niños,
la
edad
de
otras
pieles
The
desire
in
children,
the
age
of
other
skins
He
tenido
placeres,
desastres
I've
had
pleasures,
disasters
He
subido
hasta
arriba
aún
con
lastre
I
have
climbed
to
the
top
even
with
a
burden
Concurrido
la
calle
del
solo
I
have
attended
the
street
of
the
lonely
Y
por
poco
me
rompo
en
algún
que
otro
bache
And
I
almost
broke
myself
in
some
pothole
La
conciencia
hace
enlaces
muy
raros
Consciousness
makes
very
strange
links
Conectando
futuro
y
pasado
Connecting
future
and
past
Es
más
fácil
vender
el
desprecio
It's
easier
to
sell
contempt
Que
hacerlo
y
decirlo,
decir
que
sentir,
¿no?
Than
to
do
it
and
say
it,
say
what
you
feel,
right?
Transmuté
a
lo
largo
del
viaje:
I
transmuted
throughout
the
journey:
Un
galgo,
un
ángel,
el
diablo,
un
monje
A
greyhound,
an
angel,
the
devil,
a
monk
Somos
la
luz
del
paisaje
We
are
the
light
of
the
landscape
Aunque
a
veces
el
ocaso
toca
al
que
no
lo
merece
Although
sometimes
the
sunset
touches
those
who
don't
deserve
it
Se
levantan
los
muertos
a
darte
consejos
The
dead
rise
to
give
you
advice
Le
piden
al
fuego
They
ask
the
fire
Le
piden
por
ti
porque
tú
ni
de
lejos
They
ask
for
you
because
you,
not
even
remotely
Les
pido
por
todos
aquellos
que
quieren
ser
luz
en
el
mundo
I
ask
for
all
those
who
want
to
be
light
in
the
world
Al
que
espera
su
turno
paciente
To
the
one
who
waits
his
turn
patiently
Al
que
viene
de
frente
me
junto
I
join
the
one
who
comes
from
the
front
No,
no,
no...
No
conozco
mi
techo
No,
no,
no...
I
don't
know
my
ceiling
No,
no,
no...
No
me
gusta
ni
un
cacho
No,
no,
no...
I
don't
like
a
bit
No,
no,
no...
El
que
viene
de
chache
No,
no,
no...
The
one
who
comes
from
chache
Y
del
capricho
al
empacho
And
from
caprice
to
gluttony
Somos
la
carne
caliente
We
are
the
hot
flesh
Que
rula
durmiente
sobre
tierra
fría
That
rolls
dormant
on
cold
ground
Como
la
noche
y
el
día,
son,
gemidos
y
agonía
Like
night
and
day,
they
are,
moans
and
agony
"Om
Namah
Shivay"
"Om
Namah
Shivay"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Carrascosa Cuenca, Sergio Medina Gonzalez
Album
Brujería
date de sortie
06-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.