Paroles et traduction Mediyama - Cazadores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Degenerado,
palabra,
Degenerate,
word,
Peleador,
luchador,
doy
la
cara,
Fighter,
warrior,
I
show
my
face,
¿Y
qué?,
¿que
me
quieren
derribar?,
What?,
what?,
you
want
to
take
me
down?,
Ya
sé,
¿por
envidia
puede
ser?,
I
know,
is
it
possible
because
of
envy?,
No
sé,
pero
paso.
I
don't
know,
but
I
pass.
Veo
reflejos
en
mi
vaso
I
see
reflections
in
my
glass
Y
atisbo,
la
ruina,
el
fracaso,
And
glimpse,
ruin,
failure,
Los
quiero
bien
lejos,
amigo,
I
want
them
far
away,
my
friend,
Prefiero
la
muerte
y
cerramos
el
caso.
I
prefer
death
and
we
close
the
case.
Todos
se
atreven
a
hacer
raps,
Everyone
dares
to
do
raps,
Nadie
lo
valora,
Nobody
values
it,
Todos
con
hachas
y
antorchas
Everyone
with
axes
and
torches
A
ver
quién
lo
mejora.
To
see
who
can
improve
it.
Yo
valoro
al
de
enfrente,
su
arte,
I
value
the
one
in
front,
his
art,
Aunque
poco
me
guste
o
me
encante,
Even
though
I
don't
like
or
love
it,
El
respeto
mi
cien
porcentaje,
My
hundred
percent
respect,
Amor
propio
y
coraje.
Self-love
and
courage.
No
me
niego
a
la
fusión
ni
pizca,
I
do
not
refuse
the
fusion
or
bit,
Ejecutan
lo
de
siempre
sin
más,
They
execute
the
same
thing
always
without
more,
Si
destacas
te
aplastarán,
If
you
stand
out
they
will
crush
you,
Te
harán
dudar,
They
will
make
you
doubt,
Verán
su
temor
y
eso
asusta.
They
will
see
their
fear
and
that
scares.
De
pie
sigo
en
mi
búsqueda,
I
keep
standing
in
my
search,
Te
lo
dejo
espectacular,
I
leave
it
spectacular
for
you,
Que
me
digan
y
ladren,
Let
them
tell
me
and
bark,
Que
quieren
que
pare,
That
they
want
me
to
stop,
Que
pare
quien
no
pueda
más,
va.
Let
the
one
who
can't
take
it
anymore
stop,
go.
El
tiempo
es
oro,
Time
is
gold,
Cuando
quieras
mi
alquimia
lo
paro.
Whenever
you
want
my
alchemy
I
stop
it.
Al
final
solo
importa
el
criterio,
punto.
In
the
end,
only
the
criteria
matter,
period.
Nuca
pierdo
el
rumbo.
Never
lose
my
way.
El
tiempo
es
oro,
Time
is
gold,
Cuando
quieras
mi
alquimia
lo
paro.
Whenever
you
want
my
alchemy
I
stop
it.
Cada
día
aprendiendo,
Learning
every
day,
Cada
cual
con
su
cuento,
Each
one
with
his
story,
El
pureta
se
estanca,
The
purist
stagnates,
Se
hunde
profundo
He
sinks
deep
Quedándome
yo
con
su
mundo.
Leaving
me
with
his
world.
Tú,
aprovecha
tu
turno,
You,
take
advantage
of
your
turn,
Los
conozco
y
no
son
para
tanto,
I
know
them
and
they
are
not
that
great,
Es
muy
fácil
ganar
a
quien
no
se
prepara
It
is
very
easy
to
beat
someone
who
does
not
prepare
Por
mucho
que
hablen
de
más
(no).
As
much
as
they
talk
too
much
(no).
De
valiente
de
paja,
Of
brave
straw,
De
arriesgarse
por
nadie.
Of
risking
for
nobody.
Todos
quieren
probar
otras
mieles,
Everyone
wants
to
try
other
honeys,
Pero
no
se
atreven
y
eso
es
de
cobardes.
But
they
don't
dare
and
that's
cowardly.
¿Vale?
Desordenándome
en
el
caos
Okay?
Disordering
myself
in
chaos
Encontré
mi
sitio...
I
found
my
place...
Si
te
tumbo
no
va
a
haber
quien
te
levante.
If
I
knock
you
down
there
will
be
no
one
to
lift
you
up.
Mírate,
mira
bien
qué
sabes
hacer...
Look
at
yourself,
look
good
at
what
you
can
do...
El
ridículo
no
cuenta
aunque
suma.
The
ridiculous
does
not
count
even
if
it
adds
up.
Poco
a
poco
tu
nombre
se
esfuma.
Little
by
little
your
name
fades
away.
Hago
rap,
hago
trap,
hago
metal,
I
make
rap,
I
make
trap,
I
make
metal,
(Etiquetas)
canciones
y
letras.
(Tags)
songs
and
lyrics.
También
hago
de
pinga
I
also
make
it
great,
Soñar
y
crecer,
no
a
la
prisa
Dreaming
and
growing,
not
in
a
hurry
Ni
a
quien
te
la
meta.
Not
for
those
who
put
it
in
you.
Deja
que
genios
se
crean,
Let
geniuses
believe
themselves,
Abriendo
la
boca,
metiendo
la
pata.
Opening
their
mouths,
putting
their
foot
in
it.
Deja
que
traguen
y
vean,
que
sepan,
Let
them
swallow
and
see,
let
them
know,
Que
van
de
cabeza
a
la
nada.
That
they
are
going
straight
to
nothing.
(Deja
que
pasen).
(Let
them
pass).
De
fogueo
tiritos,
guerra
de
machitos
From
firing
bullets,
little
men's
war
Y
niñas
en
balde,
And
girls
in
vain,
Pasar
trece
años,
estar
en
la
cima
Thirteen
years
passing,
being
at
the
top
Y
reírme
de
idiotas
que
ya
no
son
nadie.
And
laughing
at
idiots
who
are
no
one
anymore.
Hago
esta
shit
como
nadie,
I
do
this
shit
like
nobody
else,
Crece
salvaje
en
la
calle,
It
grows
wild
in
the
street,
Siempre
respondo
al
golpe,
I
always
respond
to
the
blow,
Siempre
con
hambre.
Always
hungry.
Hablan
los
reyes
del
baile.
The
dance
kings
speak.
Que
te
conocen,
que
se
saben
tu
nombre,
That
they
know
you,
that
they
know
your
name,
Que
te
matan
a
coces
y
gratis
entonces...
That
they
kill
you
with
kicks
and
for
free
then...
¿Dónde
están
los
que
valen?
Where
are
those
who
are
worth
it?
¿Dónde
están
los
que
mandan
y
saben?,
Where
are
those
who
command
and
know?,
¿Dónde?
Los
que
parten
y
rompen
la
pana,
Where?
Those
who
part
and
break
the
pana,
La
crema,
la
llama
que
todo
lo
prende.
The
cream,
the
flame
that
ignites
everything.
Al
final
solo
importa
el
criterio,
punto.
In
the
end,
only
the
criteria
matter,
period.
Nunca
pierdo
el
rumbo.
Never
lose
my
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Enrique Rincon Corral
Album
Mindfuck
date de sortie
30-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.