Mediyama - Cazadores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mediyama - Cazadores




Cazadores
Hunters
Degenerado, palabra,
Degenerate, word,
Peleador, luchador, doy la cara,
Fighter, warrior, I show my face,
¿Y qué?, ¿que me quieren derribar?,
What?, what?, you want to take me down?,
Ya sé, ¿por envidia puede ser?,
I know, is it possible because of envy?,
No sé, pero paso.
I don't know, but I pass.
Veo reflejos en mi vaso
I see reflections in my glass
Y atisbo, la ruina, el fracaso,
And glimpse, ruin, failure,
Los quiero bien lejos, amigo,
I want them far away, my friend,
Prefiero la muerte y cerramos el caso.
I prefer death and we close the case.
Todos se atreven a hacer raps,
Everyone dares to do raps,
Nadie lo valora,
Nobody values it,
Todos con hachas y antorchas
Everyone with axes and torches
A ver quién lo mejora.
To see who can improve it.
Yo valoro al de enfrente, su arte,
I value the one in front, his art,
Aunque poco me guste o me encante,
Even though I don't like or love it,
El respeto mi cien porcentaje,
My hundred percent respect,
Amor propio y coraje.
Self-love and courage.
No me niego a la fusión ni pizca,
I do not refuse the fusion or bit,
Ejecutan lo de siempre sin más,
They execute the same thing always without more,
Si destacas te aplastarán,
If you stand out they will crush you,
Te harán dudar,
They will make you doubt,
Verán su temor y eso asusta.
They will see their fear and that scares.
De pie sigo en mi búsqueda,
I keep standing in my search,
Te lo dejo espectacular,
I leave it spectacular for you,
Que me digan y ladren,
Let them tell me and bark,
Que quieren que pare,
That they want me to stop,
Que pare quien no pueda más, va.
Let the one who can't take it anymore stop, go.
El tiempo es oro,
Time is gold,
Cuando quieras mi alquimia lo paro.
Whenever you want my alchemy I stop it.
Al final solo importa el criterio, punto.
In the end, only the criteria matter, period.
Nuca pierdo el rumbo.
Never lose my way.
El tiempo es oro,
Time is gold,
Cuando quieras mi alquimia lo paro.
Whenever you want my alchemy I stop it.
Cada día aprendiendo,
Learning every day,
Cada cual con su cuento,
Each one with his story,
Punto.
Period.
El pureta se estanca,
The purist stagnates,
Se hunde profundo
He sinks deep
Quedándome yo con su mundo.
Leaving me with his world.
Tú, aprovecha tu turno,
You, take advantage of your turn,
Los conozco y no son para tanto,
I know them and they are not that great,
Es muy fácil ganar a quien no se prepara
It is very easy to beat someone who does not prepare
Por mucho que hablen de más (no).
As much as they talk too much (no).
De valiente de paja,
Of brave straw,
De arriesgarse por nadie.
Of risking for nobody.
Todos quieren probar otras mieles,
Everyone wants to try other honeys,
Pero no se atreven y eso es de cobardes.
But they don't dare and that's cowardly.
¿Vale? Desordenándome en el caos
Okay? Disordering myself in chaos
Encontré mi sitio...
I found my place...
Si te tumbo no va a haber quien te levante.
If I knock you down there will be no one to lift you up.
Mírate, mira bien qué sabes hacer...
Look at yourself, look good at what you can do...
El ridículo no cuenta aunque suma.
The ridiculous does not count even if it adds up.
Poco a poco tu nombre se esfuma.
Little by little your name fades away.
Hago rap, hago trap, hago metal,
I make rap, I make trap, I make metal,
(Etiquetas) canciones y letras.
(Tags) songs and lyrics.
También hago de pinga
I also make it great,
Soñar y crecer, no a la prisa
Dreaming and growing, not in a hurry
Ni a quien te la meta.
Not for those who put it in you.
Deja que genios se crean,
Let geniuses believe themselves,
Abriendo la boca, metiendo la pata.
Opening their mouths, putting their foot in it.
Deja que traguen y vean, que sepan,
Let them swallow and see, let them know,
Que van de cabeza a la nada.
That they are going straight to nothing.
(Deja que pasen).
(Let them pass).
De fogueo tiritos, guerra de machitos
From firing bullets, little men's war
Y niñas en balde,
And girls in vain,
Pasar trece años, estar en la cima
Thirteen years passing, being at the top
Y reírme de idiotas que ya no son nadie.
And laughing at idiots who are no one anymore.
Hago esta shit como nadie,
I do this shit like nobody else,
Crece salvaje en la calle,
It grows wild in the street,
Siempre respondo al golpe,
I always respond to the blow,
Siempre con hambre.
Always hungry.
Hablan los reyes del baile.
The dance kings speak.
Que te conocen, que se saben tu nombre,
That they know you, that they know your name,
Que te matan a coces y gratis entonces...
That they kill you with kicks and for free then...
¿Dónde están los que valen?
Where are those who are worth it?
¿Dónde están los que mandan y saben?,
Where are those who command and know?,
¿Dónde? Los que parten y rompen la pana,
Where? Those who part and break the pana,
La crema, la llama que todo lo prende.
The cream, the flame that ignites everything.
¡Dónde!
Where!
Al final solo importa el criterio, punto.
In the end, only the criteria matter, period.
Nunca pierdo el rumbo.
Never lose my way.





Writer(s): Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Enrique Rincon Corral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.