Mediyama - Cazadores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mediyama - Cazadores




Cazadores
Охотники
Degenerado, palabra,
Дегенератка, слово,
Peleador, luchador, doy la cara,
Воительница, борец, даю отпор,
¿Y qué?, ¿que me quieren derribar?,
И что? Что вы хотите меня сбить с ног?
Ya sé, ¿por envidia puede ser?,
Ну да, может быть, из зависти?
No sé, pero paso.
Не знаю, но мне все равно.
Veo reflejos en mi vaso
Вижу отражения в своей чаше
Y atisbo, la ruina, el fracaso,
И предчувствую, руину, провал,
Los quiero bien lejos, amigo,
Хочу их подальше, подруга,
Prefiero la muerte y cerramos el caso.
Предпочту смерть и закрою это дело.
Todos se atreven a hacer raps,
Все решаются сделать рэп,
Nadie lo valora,
Никто этого не ценит,
Todos con hachas y antorchas
Все с топорами и факелами
A ver quién lo mejora.
Посмотреть, кто лучше.
Yo valoro al de enfrente, su arte,
Я ценю чужое искусство,
Aunque poco me guste o me encante,
Даже если оно мне мало нравится или восхищает,
El respeto mi cien porcentaje,
Мое уважение на сто процентов,
Amor propio y coraje.
Гордость за себя и отвага.
No me niego a la fusión ni pizca,
Я не отказываюсь от слияния ни капли,
Ejecutan lo de siempre sin más,
Они делают все по старинке без ничего нового,
Si destacas te aplastarán,
Если ты выделяешься, они тебя раздавят,
Te harán dudar,
Заставят сомневаться,
Verán su temor y eso asusta.
Увидят свой страх в тебе, и это пугает.
De pie sigo en mi búsqueda,
Я продолжаю на ногах свои поиски,
Te lo dejo espectacular,
Оставлю это тебе захватывающим,
Que me digan y ladren,
Пускай говорят и лают,
Que quieren que pare,
Что хотят, чтобы я остановилась,
Que pare quien no pueda más, va.
Пусть остановится тот, кто не может больше.
El tiempo es oro,
Время золото,
Cuando quieras mi alquimia lo paro.
Когда захочешь, я остановлю свою алхимию.
Al final solo importa el criterio, punto.
В конце концов, важен только критерий, точка.
Nuca pierdo el rumbo.
Я никогда не сбиваюсь с пути.
El tiempo es oro,
Время золото,
Cuando quieras mi alquimia lo paro.
Когда захочешь, я остановлю свою алхимию.
Cada día aprendiendo,
Каждый день учусь,
Cada cual con su cuento,
У каждого своя история,
Punto.
Точка.
El pureta se estanca,
Пурист застопорился,
Se hunde profundo
Глубоко ушел на дно,
Quedándome yo con su mundo.
Оставив мне его мир.
Tú, aprovecha tu turno,
Ты воспользуйся своей очередью,
Los conozco y no son para tanto,
Я знаю их и они не такие уж сильные,
Es muy fácil ganar a quien no se prepara
Очень легко победить того, кто не готовится
Por mucho que hablen de más (no).
Сколько бы они ни говорили всякой чуши (нет).
De valiente de paja,
Храбрая трусишка,
De arriesgarse por nadie.
Рисковать ни за кого.
Todos quieren probar otras mieles,
Все хотят попробовать другой мед,
Pero no se atreven y eso es de cobardes.
Но не решаются, и это трусость.
¿Vale? Desordenándome en el caos
Так? В беспорядке в хаосе
Encontré mi sitio...
Я нашла свое место...
Si te tumbo no va a haber quien te levante.
Если я тебя повалю, некому будет тебя поднимать.
Mírate, mira bien qué sabes hacer...
Посмотри на себя, посмотри внимательно, что ты умеешь делать...
El ridículo no cuenta aunque suma.
Смешной счет не идет, хотя он и складывается.
Poco a poco tu nombre se esfuma.
Постепенно твое имя исчезает.
Hago rap, hago trap, hago metal,
Я сочиняю рэп, трэп, метал,
(Etiquetas) canciones y letras.
(Метки) песни и тексты.
También hago de pinga
Я также неплоха в том, чтобы быть отличной
Soñar y crecer, no a la prisa
Мечтать и расти, не спеша,
Ni a quien te la meta.
И никому не навязываться.
Deja que genios se crean,
Пусть выдумывают себя гениями,
Abriendo la boca, metiendo la pata.
Открывая рот, неся чушь.
Deja que traguen y vean, que sepan,
Пусть глотают и смотрят, пусть знают,
Que van de cabeza a la nada.
Что они идут в никуда.
(Deja que pasen).
(Позволь им пройти).
De fogueo tiritos, guerra de machitos
Выстрелы бессильны, война хлюпиков
Y niñas en balde,
И бесполезных девочек,
Pasar trece años, estar en la cima
Провести тринадцать лет, быть на вершине
Y reírme de idiotas que ya no son nadie.
И смеяться над идиотами, которых уже никто не помнит.
Hago esta shit como nadie,
Я делаю эту фигню лучше всех,
Crece salvaje en la calle,
Расту дикой на улице,
Siempre respondo al golpe,
Я всегда отвечаю ударом,
Siempre con hambre.
Всегда голодна.
Hablan los reyes del baile.
Говорят короли танца.
Que te conocen, que se saben tu nombre,
Что тебя знают, что знают твое имя,
Que te matan a coces y gratis entonces...
Что они убьют тебя пинками бесплатно, значит...
¿Dónde están los que valen?
Где те, кто чего-то стоят?
¿Dónde están los que mandan y saben?,
Где те, кто управляет и знает?
¿Dónde? Los que parten y rompen la pana,
Где? Те, кто частит и ломает барьер,
La crema, la llama que todo lo prende.
Сливки, пламя, которое зажигает все.
¡Dónde!
Где!
Al final solo importa el criterio, punto.
В конце концов, важен только критерий, точка.
Nunca pierdo el rumbo.
Я никогда не сбиваюсь с пути.





Writer(s): Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Enrique Rincon Corral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.