Mediæval Bæbes - Alba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mediæval Bæbes - Alba




Alba
Dawn
Reis glorios, verais lums e clartatz
Glorious king, true light and brilliance
Deus poderos, senher si a vos platz
Almighty God, please, if it is your will
Al meu companh siatz fizels aju da
Be a true help to my companion
Qu'eu non lo vi, pos la noitz fon venguda
For I have not seen him since nightfall
Et ades sera l'alba!
And now dawn approaches!
Bel companho, si dormetz o veillatz?
My handsome companion, are you asleep or awake?
Non dormatz plus, suau vos ressidatz
Sleep no longer, gently wake up
Qu'en orien vei l'estela creguda
For in the east I see the bright star
Qu'amenal jorn, qu'eu l'ai ben coneguda
That brings the day, which I know so well
Et ades sera l'alba!
And now dawn approaches!
Bel dos companh, tan sui en ric sojorn
My sweet companion, I am in such a rich state
Qu'eu no volgra mais fos alba ni jorn
That I would not wish for it to be dawn or day
Car la gensor que anc nasques de maire
For I hold and embrace the fairest one ever born of a mother
Tenc e abras, per qu'eu non prezi gaire
Therefore I care not for
Lo fol gilos ni l'alba
The foolish jealous one or the dawn





Writer(s): Galloway Ruth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.