Mediæval Bæbes - Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mediæval Bæbes - Away




My lefe is faren in a lond
Мой ЛЕФ фарен в лонде
Alas! why is he so?
Увы! почему он такой?
And I am so sore bound
И мне так больно.
I may nat com her to
Я могу Нат уговорить ее
He hath my hert in hold,
Он держит мою Герту в своих руках,
Where-ever he ride or go,
Куда бы он ни поехал,
With trew love a thousandfold.
С тысячекратной любовью.
MODERN ENGLISH TRANSLATION
СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД
My love has left for a faraway land
Моя любовь уехала в далекую страну.
Alas! - why would he do this?
Увы! - зачем он это сделал?
And here I am so tied and bound
И вот я так привязан и связан.
I cannot go where he is
Я не могу пойти туда, где он.
So he holds my heart in his hands
Поэтому он держит мое сердце в своих руках.
Wherever he comes or goes
Куда бы он ни пришел и куда бы ни ушел
And with my true love a thousandfold
И с моей истинной тысячекратной любовью.





Writer(s): Traditional, Audrey Deborah Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.