Paroles et traduction Mediæval Bæbes - E Volentieri (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Volentieri (reprise)
Э Волентьери (реприза)
Io
mi
son
giovinetta
e
volentieri
Я
молода,
и
с
радостью
M'allegro
e
canto
en
la
stagion
novella
Ликую
и
пою
в
пору
весеннюю
Merzè
d'amore
e
de'
dolci
pensieri
Благодарю
любовь
и
сладкие
мечты
Io
ve
pe'verdi
prati
riguardando
Я,
глядя
на
зелёные
луга,
I
bianchi
fiori
e
gialli
e
i
vermigli
На
белые,
жёлтые
и
красные
цветы,
Le
rose
in
su
le
spine
e
i
bianchi
gigli
На
розы
средь
шипов
и
белые
лилии,
E
tutti
quanti
gli
vo
somiglando
Нахожу
в
них
сходство
Al
viso
di
colui
che
me,
amando
С
лицом
того,
кто,
любя
меня,
Ha
presa
e
terrà
sempre,
come
quella
Пленил
меня
и
будет
вечно
держать,
Ch'altro
non
ha
in
disio
ch'e
suoi
piaceri
Как
ту,
чьё
единственное
желание
— его
ублажать.
Io
mi
son
giovinetta
e
volentieri
Я
молода,
и
с
радостью
M'allegro
e
canto
en
la
stagion
novella
Ликую
и
пою
в
пору
весеннюю
Merzè
d'amore
e
de'
dolci
pensieri
Благодарю
любовь
и
сладкие
мечты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Boccaccio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.