Paroles et traduction Mediæval Bæbes - Palästinalied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palästinalied
Песнь о Палестине
Aller
êrst
lebe
ich
mir
werde
Сначала
я
живу
для
себя,
Sît
mîn
sündic
ouge
siht
С
тех
пор,
как
мой
грешный
глаз
видит
Daz
reine
lant
und
ouch
die
erde
Чистую
землю
и
мир,
Der
man
sô
vil
êren
giht
Которому
люди
воздают
столько
почестей.
Mirst
geschehen
des
ich
ie
bat
Со
мной
случилось
то,
о
чем
я
всегда
молилась,
Ich
bin
komen
an
die
stat
Я
пришла
в
тот
город,
Da
got
mennischlichen
trat
Где
Бог
стал
человеком.
Schæniu
lant
rîch
unde
hêre
Прекрасная
земля,
богатая
и
славная,
Waz
ich
der
noch
han
gesehen
Из
всех,
что
я
видела,
Sô
bist
duz
ir
aller
êre
Ты
- самая
прекрасная
из
них,
Waz
ist
wunders
hie
geschehen!
Какое
чудо
здесь
произошло!
Daz
ein
magt
ein
kint
gebar
Дева
родила
дитя,
Here
ubr
aller
engel
schar
Господина
над
всеми
ангелами,
Waz
daz
niht
ein
wunder
gar?
Разве
это
не
чудо
из
чудес?
Daz
in
dô
des
niht
verdrôz
Что
Ему
не
было
тягостно,
Dast
ein
wunder
alze
grôz
Что
это
чудо
столь
велико,
Aller
wunder
übergnôz
Чудо
чудес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arrangement Library, Walther Von Der Vogelwiede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.