Medusa feat. Kerim & Rahdan - Sus Kız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Medusa feat. Kerim & Rahdan - Sus Kız




Sus Kız
Тихая Девочка
Eih, Oul Tany Keda
Эй, чувак, тани кеда
Mi, Do Su nene howk
Ми, до су нене хаук
Medusa Verse
Куплет Медузы
Hadi bana gelemedi onu anladım ama
Ладно, понял, что он не смог ко мне подойти,
Zaten amacı belli bana münasır
Но его намерения и так ясны, он ко мне подкатывает.
Zorlama sen ne biçim delikanlı bu
Не напрягайся ты, что за мужик такой,
Gelsin yamacıma konuşalım azıcık
Пусть подойдет ко мне, поговорим немного.
Ağzına dolmuş kelimeler ahbap
Слова так и льются у него, приятель,
Bazende laf yapar avcunu yalayarak
Иногда говорит, облизывая губы.
Hem sesi cıkmıo hem pısırık bu
И голоса не подает, тихоня он,
Saydık hatasını kusuru da boldu
Мы перечислили его ошибки, их было много.
Megaloman abimiz arasıra uğrasa
Наш друг-мегаломан, если бы иногда заходил,
Belki kızar ama doğruya doğru bu
Может, и разозлился бы, но правда есть правда.
şimdiki halini beğenemedik biz
Нам не нравится его нынешнее состояние,
Ez geç herkesi yalakası bariz
Раздавит всех, подхалимство очевидно.
Sağı solu belli mi kafası atarsa
Непонятно, что у него в голове, если сорвется,
Kapasite meselesi, bunun adı varsa
Вопрос возможностей, если это можно так назвать.
Bi daha sus konuşma bıdı bıdı fazla
Заткнись, больше не говори ерунды,
Hatasını anlamış uzamadı fazla gel gör beni gaza getiren olayları
Он понял свою ошибку, долго не тянул, иди, посмотри, что меня так завело.
Yarasına tuz bastık, ama cıyakladı
Мы сыпали соль на его рану, а он скулил.
Paslaşalım dedim ağladı kankası
Я сказал, давай сыграем в пас, а его дружок расплакался.
Güven ona bez geri sardı gelemedi yüzünü astı
Доверие к нему пропало, он отступил, не смог подойти, надулся что ли?
Bu kahpelik amacına ulaşamadı
Это подлое дело не достигло своей цели.
Püfff söndü bak hızını aldılar olsun varsın yeter ama fal var
Пффф, потух, видишь, его осадили, ну и пусть, главное, что есть гадание.
Gel sen en iyisi buluruz hemen aslını, geçelim bence bu dedikodu faslı
Давай, ты лучше всего найдешь истину, давай лучше закончим эти сплетни.
SUS KIZ lık GİRMİŞİN lik DEDİYDİK HAAA
ГОВОРИЛИ ЖЕ ТЕБЕ, ТИХАЯ ДЕВОЧКА, ГОВОРИЛИ!
Rahdan Verse
Куплет Рахдана
Harbiden gördüm kalbimi kalbini ver geri ben senin gibileri bilirim
Серьезно, я видел, верни мое сердце, свое сердце верни, я таких, как ты, знаю.
Yarıdamı kaldı sarkıda boşver hafif kıyafeti giy bana koşgel
На середине остановилась песня, забей, надень что-нибудь легкое и беги ко мне.
Kahve straplez altına bluecin afferim afferim çok güzel olmuşsun
Кофе, страплес, под ним голубые джинсы, браво, браво, очень красиво выглядишь.
Bana dokun hadi herkes çoşsun hatunlara buda kapak olsun
Прикоснись ко мне, давай, пусть все веселятся, пусть это будет ответом всем девчонкам.
Kerim karşıma geç hatunu kesicem, bide bide bide ona numaramı vericem
Керим, встань напротив меня, я буду клеить девчонку, еще, еще, еще ей свой номер дам.
Belki msn belki muabbet belkide na na nanı naa
Может, в MSN, может, поболтаем, а может, на-на-на-на-на.
Kalbini çalsın yanına da şarkı kolonlarsa güm güm güm patlasın
Пусть украдет ее сердце, а рядом музыка, колонки пусть бахают.
Kerim ağzını lütfen sıkı tut aman, yengen duymasın
Керим, рот на замок, пожалуйста, чтобы жена не услышала.
Koşmalı bence bu kıza biran önce
Надо быстренько подкатить к этой девчонке,
Arabalı abazalar atlıcak üstüne
А то мажоры на тачках на нее накинутся.
Sigara sende kalsın ben gittim bu gece benim
Сигарета тебе, я пошел, эта ночь моя.
Selam güzelim naber nasılsın?
Привет, красавица, как дела, как настроение?
Abo bide görmiyimmi o benim hatun
Ого, а если я увижу, что она моя девушка,
Bu gece bizim olsun bari hadi gel bize gidelim
Пусть эта ночь будет нашей, давай, пойдем к нам.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.