Paroles et traduction Medusa feat. Kerim & Rahdan - Sus Kız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eih,
Oul
Tany
Keda
Эй,
чувак,
тани
кеда
Mi,
Do
Su
nene
howk
Ми,
до
су
нене
хаук
Medusa
Verse
Куплет
Медузы
Hadi
bana
gelemedi
onu
anladım
ama
Ладно,
понял,
что
он
не
смог
ко
мне
подойти,
Zaten
amacı
belli
bana
münasır
Но
его
намерения
и
так
ясны,
он
ко
мне
подкатывает.
Zorlama
sen
ne
biçim
delikanlı
bu
Не
напрягайся
ты,
что
за
мужик
такой,
Gelsin
yamacıma
konuşalım
azıcık
Пусть
подойдет
ко
мне,
поговорим
немного.
Ağzına
dolmuş
kelimeler
ahbap
Слова
так
и
льются
у
него,
приятель,
Bazende
laf
yapar
avcunu
yalayarak
Иногда
говорит,
облизывая
губы.
Hem
sesi
cıkmıo
hem
pısırık
bu
И
голоса
не
подает,
тихоня
он,
Saydık
hatasını
kusuru
da
boldu
Мы
перечислили
его
ошибки,
их
было
много.
Megaloman
abimiz
arasıra
uğrasa
Наш
друг-мегаломан,
если
бы
иногда
заходил,
Belki
kızar
ama
doğruya
doğru
bu
Может,
и
разозлился
бы,
но
правда
есть
правда.
şimdiki
halini
beğenemedik
biz
Нам
не
нравится
его
нынешнее
состояние,
Ez
geç
herkesi
yalakası
bariz
Раздавит
всех,
подхалимство
очевидно.
Sağı
solu
belli
mi
kafası
atarsa
Непонятно,
что
у
него
в
голове,
если
сорвется,
Kapasite
meselesi,
bunun
adı
varsa
Вопрос
возможностей,
если
это
можно
так
назвать.
Bi
daha
sus
konuşma
bıdı
bıdı
fazla
Заткнись,
больше
не
говори
ерунды,
Hatasını
anlamış
uzamadı
fazla
gel
gör
beni
gaza
getiren
olayları
Он
понял
свою
ошибку,
долго
не
тянул,
иди,
посмотри,
что
меня
так
завело.
Yarasına
tuz
bastık,
ama
cıyakladı
Мы
сыпали
соль
на
его
рану,
а
он
скулил.
Paslaşalım
dedim
ağladı
kankası
Я
сказал,
давай
сыграем
в
пас,
а
его
дружок
расплакался.
Güven
ona
bez
geri
sardı
gelemedi
yüzünü
mü
astı
Доверие
к
нему
пропало,
он
отступил,
не
смог
подойти,
надулся
что
ли?
Bu
kahpelik
amacına
ulaşamadı
Это
подлое
дело
не
достигло
своей
цели.
Püfff
söndü
bak
hızını
aldılar
olsun
varsın
yeter
ama
fal
var
Пффф,
потух,
видишь,
его
осадили,
ну
и
пусть,
главное,
что
есть
гадание.
Gel
sen
en
iyisi
buluruz
hemen
aslını,
geçelim
bence
bu
dedikodu
faslı
Давай,
ты
лучше
всего
найдешь
истину,
давай
лучше
закончим
эти
сплетни.
SUS
KIZ
lık
GİRMİŞİN
lik
DEDİYDİK
HAAA
ГОВОРИЛИ
ЖЕ
ТЕБЕ,
ТИХАЯ
ДЕВОЧКА,
ГОВОРИЛИ!
Rahdan
Verse
Куплет
Рахдана
Harbiden
gördüm
kalbimi
kalbini
ver
geri
ben
senin
gibileri
bilirim
Серьезно,
я
видел,
верни
мое
сердце,
свое
сердце
верни,
я
таких,
как
ты,
знаю.
Yarıdamı
kaldı
sarkıda
boşver
hafif
kıyafeti
giy
bana
koşgel
На
середине
остановилась
песня,
забей,
надень
что-нибудь
легкое
и
беги
ко
мне.
Kahve
straplez
altına
bluecin
afferim
afferim
çok
güzel
olmuşsun
Кофе,
страплес,
под
ним
голубые
джинсы,
браво,
браво,
очень
красиво
выглядишь.
Bana
dokun
hadi
herkes
çoşsun
hatunlara
buda
kapak
olsun
Прикоснись
ко
мне,
давай,
пусть
все
веселятся,
пусть
это
будет
ответом
всем
девчонкам.
Kerim
karşıma
geç
hatunu
kesicem,
bide
bide
bide
ona
numaramı
vericem
Керим,
встань
напротив
меня,
я
буду
клеить
девчонку,
еще,
еще,
еще
ей
свой
номер
дам.
Belki
msn
belki
muabbet
belkide
na
nı
na
nı
nanı
naa
Может,
в
MSN,
может,
поболтаем,
а
может,
на-на-на-на-на.
Kalbini
çalsın
yanına
da
şarkı
kolonlarsa
güm
güm
güm
patlasın
Пусть
украдет
ее
сердце,
а
рядом
музыка,
колонки
пусть
бахают.
Kerim
ağzını
lütfen
sıkı
tut
aman,
yengen
duymasın
Керим,
рот
на
замок,
пожалуйста,
чтобы
жена
не
услышала.
Koşmalı
bence
bu
kıza
biran
önce
Надо
быстренько
подкатить
к
этой
девчонке,
Arabalı
abazalar
atlıcak
üstüne
А
то
мажоры
на
тачках
на
нее
накинутся.
Sigara
sende
kalsın
ben
gittim
bu
gece
benim
Сигарета
тебе,
я
пошел,
эта
ночь
моя.
Selam
güzelim
naber
nasılsın?
Привет,
красавица,
как
дела,
как
настроение?
Abo
bide
görmiyimmi
o
benim
hatun
Ого,
а
если
я
увижу,
что
она
моя
девушка,
Bu
gece
bizim
olsun
bari
hadi
gel
bize
gidelim
Пусть
эта
ночь
будет
нашей,
давай,
пойдем
к
нам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hatıra
date de sortie
02-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.