Paroles et traduction Medusa feat. Kerim & Rahdan - Sus Kız
Eih,
Oul
Tany
Keda
Эй,
Уль
Тани
Кеда
Mi,
Do
Su
nene
howk
Ми
До
Су
нене
хаук
Medusa
Verse
Пусть
будет
Медуза
Hadi
bana
gelemedi
onu
anladım
ama
Давай,
он
не
смог
прийти
ко
мне,
я
понял,
но
Zaten
amacı
belli
bana
münasır
В
любом
случае,
его
цель
очевидна,
мне
это
удобно
Zorlama
sen
ne
biçim
delikanlı
bu
Не
дави,
что
ты
за
парень?
Gelsin
yamacıma
konuşalım
azıcık
Давай
поговорим
на
моем
склоне.
Ağzına
dolmuş
kelimeler
ahbap
Слова,
наполненные
твоим
ртом,
чувак.
Bazende
laf
yapar
avcunu
yalayarak
Иногда
он
разговаривает,
облизывая
твою
ладонь.
Hem
sesi
cıkmıo
hem
pısırık
bu
Он
молчит
и
слабак.
Saydık
hatasını
kusuru
da
boldu
Мы
посчитали
его
ошибку,
и
у
него
было
много
недостатков.
Megaloman
abimiz
arasıra
uğrasa
Если
бы
наш
брат-мегаломан
иногда
заходил
Belki
kızar
ama
doğruya
doğru
bu
Может,
он
разозлится,
но
это
правда.
şimdiki
halini
beğenemedik
biz
нам
не
понравилось,
как
ты
сейчас
выглядишь
Ez
geç
herkesi
yalakası
bariz
Сокрушай
всех,
очевидно,
подлизывай
Sağı
solu
belli
mi
kafası
atarsa
Очевидно
ли,
если
он
бросит
голову
направо
и
налево?
Kapasite
meselesi,
bunun
adı
varsa
Вопрос
емкости,
если
это
называется
Bi
daha
sus
konuşma
bıdı
bıdı
fazla
Заткнись
еще
раз,
не
говори
слишком
много.
Hatasını
anlamış
uzamadı
fazla
gel
gör
beni
gaza
getiren
olayları
Он
не
мог
понять
свою
ошибку,
не
мог
долго
видеть
события,
которые
заставили
меня
нервничать.
Yarasına
tuz
bastık,
ama
cıyakladı
Мы
посолили
его
рану,
но
он
визжал
Paslaşalım
dedim
ağladı
kankası
Я
сказал,
давай
пасуем,
он
заплакал,
приятель.
Güven
ona
bez
geri
sardı
gelemedi
yüzünü
mü
astı
Поверь
ему,
подгузник
перемотал
назад,
он
не
мог
прийти,
повесил
лицо?
Bu
kahpelik
amacına
ulaşamadı
Эта
сука
не
достигла
своей
цели
Püfff
söndü
bak
hızını
aldılar
olsun
varsın
yeter
ama
fal
var
Просто
погас,
смотри,
набрали
ли
они
скорость,
достаточно,
чтобы
ты
существовал,
но
есть
гадание.
Gel
sen
en
iyisi
buluruz
hemen
aslını,
geçelim
bence
bu
dedikodu
faslı
Иди
сюда,
тебе
лучше
найти
его
прямо
сейчас,
давай
перейдем
к
сути,
я
думаю,
эти
слухи
марокканские.
SUS
KIZ
lık
GİRMİŞİN
lik
DEDİYDİK
HAAA
ЗАТКНИСЬ,
МЫ
ГОВОРИЛИ,
ЧТО
ТЫ
ВОШЛА
В
ДЕВЧОНКУ.
Rahdan
Verse
Если
бы
он
дал
тебе
милость
Harbiden
gördüm
kalbimi
kalbini
ver
geri
ben
senin
gibileri
bilirim
Я
действительно
видел,
отдай
свое
сердце,
верни
свое
сердце,
я
знаю
таких,
как
ты.
Yarıdamı
kaldı
sarkıda
boşver
hafif
kıyafeti
giy
bana
koşgel
Я
на
полпути,
забудь
об
этом,
надень
легкую
одежду,
беги
ко
мне
Kahve
straplez
altına
bluecin
afferim
afferim
çok
güzel
olmuşsun
Твой
кофе
без
бретелек,
твой
блюз,
прости,
прости,
ты
выглядишь
очень
красиво.
Bana
dokun
hadi
herkes
çoşsun
hatunlara
buda
kapak
olsun
Прикоснись
ко
мне,
пусть
все
будут
веселыми,
пусть
это
будет
прикрытием
для
цыпочек.
Kerim
karşıma
geç
hatunu
kesicem,
bide
bide
bide
ona
numaramı
vericem
Встань
передо
мной,
я
порежу
ее
и
дам
ей
свой
номер.
Belki
msn
belki
muabbet
belkide
na
nı
na
nı
nanı
naa
Может
быть,
мсн,
может
быть,
муаббет,
может
быть,
на-на-на-на-на-на
Kalbini
çalsın
yanına
da
şarkı
kolonlarsa
güm
güm
güm
patlasın
Пусть
украдет
твое
сердце,
а
если
песня
будет
рядом,
пусть
взорвется
бум-бум
Kerim
ağzını
lütfen
sıkı
tut
aman,
yengen
duymasın
Пожалуйста,
держи
рот
крепко,
пусть
твоя
тетя
не
услышит
Koşmalı
bence
bu
kıza
biran
önce
Думаю,
он
должен
бежать,
дай
этой
девушке
хоть
раз.
Arabalı
abazalar
atlıcak
üstüne
Похотливые
девчонки
в
повозках
будут
кататься
на
тебе
Sigara
sende
kalsın
ben
gittim
bu
gece
benim
Оставь
себе
сигарету,
я
ушел
сегодня
вечером
моя
Selam
güzelim
naber
nasılsın?
Привет,
красавица,
как
дела?
Abo
bide
görmiyimmi
o
benim
hatun
Разве
я
не
видел
биде,
она
моя
телка?
Bu
gece
bizim
olsun
bari
hadi
gel
bize
gidelim
Пусть
этот
вечер
будет
нашим,
по
крайней
мере
пойдем
к
нам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hatıra
date de sortie
02-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.