Gestern versank ich wieder in die Ferne, als ob ich mich selbst nicht kenne
Anlamadım ancak kalbime saplandı ç
Ich verstand es nicht, aber in mein Herz bohrte sich s
Ok acı gitmez avunurum anca
ehr viel Schmerz, er geht nicht weg, ich kann mich nur trösten
Kendim hissetmez aldanırım yine
Ich fühle es selbst nicht, ich täusche mich wieder
Kendi bi yalanıma çare mi kaldı ki
Mit einer meiner eigenen Lügen, gibt es noch eine Lösung?
Carp hadi suratıma boş boş bakarım belki yüzüne
Schlag mir ruhig ins Gesicht, vielleicht starre ich dich nur leer an
şimdi yanımda kal affet beni geri döndüm ama sen yoksun niye bin kere öldüm ben senle
Bleib jetzt bei mir, verzeih mir, ich bin zurückgekehrt, aber du bist nicht da, warum bin ich tausendmal mit dir gestorben?
Gidişinle yıkılan bu beden
Dieser Körper, der mit deinem Weggang zusammenbrach
Bak ayakta şimdi hayalinle
Schau, er steht jetzt aufrecht mit deiner Vorstellung
Eski bi resmini aldım elime yine
Ich nahm wieder ein altes Bild von dir in die Hand
Kayboldu sanki giden her şey
Als ob alles Vergangene verschwunden wäre
Ağlamaklı oldum biraz ama
Ich wurde ein wenig weinerlich, aber
Yine ağlama deyişin kulaklarımda
Dein "Weine nicht" klingt wieder in meinen Ohren
Kıyamazdım sana yine kıyamam
Ich konnte dir nichts antun, kann es immer noch nicht
Ağlamam arkandan üzmem seni
Ich werde nicht hinter dir her weinen, dich nicht traurig machen
Tek kaldım belki tektim artık
Ich blieb allein, vielleicht war ich jetzt allein
Yaşamaktan bıksamda geç artık
Auch wenn ich des Lebens überdrüssig bin, vergiss es jetzt
Beni düşünme kayboldum ben
Denk nicht an mich, ich bin verloren gegangen
Bittim tükendim artık anladın mı
Ich bin am Ende, erschöpft, verstehst du jetzt?
Son damlam belki bu vedam
Vielleicht mein letzter Tropfen, dieser mein Abschied
Belki yaşamda yoktu anlam
Vielleicht gab es im Leben keinen Sinn
Geceleri kabusa dönüşen o bendim
Ich war diejenige, die nachts zum Albtraum wurde
Yendim belkide kaderi ve
Vielleicht besiegte ich das Schicksal und
şimdi gitmeliyim yada kalmak nafile
Jetzt muss ich gehen oder es ist sinnlos zu bleiben
Kalbimi getirdim ellerimle
Ich habe mein Herz mit meinen eigenen Händen gebracht
Kabul et yada at bi kenara
Nimm es an oder wirf es beiseite
Hadi ben ben değilim bosver beni
Komm schon, ich bin nicht ich selbst, vergiss mich
Sebebini sormadan affet beni
Ohne nach dem Grund zu fragen, verzeih mir
Yanımda kal bak ben bittim
Bleib bei mir, schau, ich bin am Ende
Masallarda yaşar akıllarda kalır
In Märchen lebt es, in Gedanken bleibt es
Anlamalısın onu yaşatmalıyım içimdeki
Du musst verstehen, ich muss dieses Dich in mir am Leben erhalten
Bu seni bak alamadı kefenim
Schau, mein Leichentuch konnte dieses Dich nicht nehmen
Ellerini uzatıp affet beni
Streck deine Hände aus und verzeih mir
Masamdayım yine
Ich sitze wieder an meinem Tisch
Karşımda resmin karalıyorum yine
Dein Bild vor mir, ich kritzele wieder
Senin hayalin kesmez oldu beni
Deine Vorstellung reicht mir nicht mehr
Bu masalın sonu bitmedi sorunsuz
Das Ende dieses Märchens verlief nicht problemlos
Mutluluk yalan huzursuz geceler
Glück ist eine Lüge, unruhige Nächte
Uykusuz günler
Schlaflose Tage
Nedenini bilmediğim bekleyişler
Erwartungen, deren Grund ich nicht kenne
Beni bekler belki kelebekler
Vielleicht warten Schmetterlinge auf mich
Ağlar kalan sağlar uzun yollar bomboş yine kollar soran olursa yokum buralarda arıyan beni bulamaz ben bulamıyorum ki yaramı deşene gülüp geçtim
Die Übriggebliebenen weinen, lange Wege, wieder leere Arme, wenn jemand fragt, bin ich nicht hier, wer mich sucht, findet mich nicht, ich finde mich ja selbst nicht, dem, der meine Wunde aufreißt, lächelte ich nur zu
Bir kale kurdum adı yanlızlık
Ich habe eine Burg gebaut, ihr Name ist Einsamkeit
Sadece ben varım yok hiç tanıdık
Nur ich bin da, keine Bekannten
Aradık sadakati gecenin her saati
Wir suchten Loyalität zu jeder Stunde der Nacht
Kurduğum hayellere
Zu den Träumen, die ich gebaut habe
Ben hep neden tutsak oldum ama sende hadi elini uzatıp gel
Warum wurde ich immer gefangen, aber komm du, streck deine Hand aus und komm
Bi parca umut bin parca hüzün
Ein Funken Hoffnung, tausend Stücke Kummer
Her gece yıldızlara bakarım
Jede Nacht schaue ich zu den Sternen
Bi tutam hayal onlarca gözyası
Eine Prise Traum, Dutzende Tränen
Ben melankolik bi adamım
Ich bin eine melancholische Frau
Son günlerde çok daralıyorum
In letzter Zeit fühle ich mich sehr eingeengt
Kendimin katili olabilirim
Ich könnte meine eigene Mörderin werden
Yazdığın her mektuba ağlıyorum
Ich weine über jeden Brief, den du geschrieben hast
Buydu savunma psikolojim
Das war meine Verteidigungspsychologie
Bu masal aklımı cok karıştırdı
Dieses Märchen hat meinen Verstand sehr verwirrt
Anlamalısın hep yaşatıyorum seni
Du musst verstehen, ich lasse dich immer weiterleben
Içimdeki bu seni bak alamadı kefenim
Schau, mein Leichentuch konnte dieses Dich in mir nicht nehmen
Ellerini uzatta affet beni
Streck deine Hände aus und verzeih mir
Masallarda yaşar akıllarda kalır
In Märchen lebt es, in Gedanken bleibt es
Anlamalısın onu yaşatmalıyım
Du musst verstehen, ich muss es am Leben erhalten
Içimdeki bu seni bak alamadı kefenim
Schau, mein Leichentuch konnte dieses Dich in mir nicht nehmen
Ellerini uzatıp affet beni
Streck deine Hände aus und verzeih mir
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.