Paroles et traduction Medusa feat. Sehabe, Yeis Sensura & Iceman - Napcan Lan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napcan Lan
Что будешь делать, а?
Sen,
tek
göz
odalı
evde
git
de
illuminati
ara
ты,
в
своей
однокомнатной
квартирке,
иди
поищи
иллюминатов
Çekilin
kenara
Отойдите
в
сторону.
Aynı
tarz,
aynı
flow,
aynı
ritim,
baydı
beni
Один
и
тот
же
стиль,
один
и
тот
же
флоу,
один
и
тот
же
ритм,
меня
это
достало.
Bizde
müzik
kalpten
damara
kadar
У
нас
музыка
от
сердца
до
самых
вен.
Yaptığım
her
track
hit
olur
Каждый
мой
трек
становится
хитом.
Su
tabancan
komik
la
git
oğlum
Водяной
пистолет
- смешно,
парень,
иди
отсюда.
Gangsta
takılan
ezik
emoymuş
Гангстер-позер
оказался
жалким
эмо.
Kafaya
sıkcağın
tek
şey
limondur
Единственное,
во
что
ты
выстрелишь
- это
лимон.
Enik
benle
yarışır
ama
komiktir
atarı
seninle
Слабак
со
мной
тягается,
но
твои
понты
смешны.
En
yüksek
egona
ben
kuşbakışı
bakarım
На
твое
завышенное
эго
я
смотрю
свысока.
Ağladım
da,
güldüm
de
Я
и
плакала,
и
смеялась.
Arabesk
rap,
şiire
de
müziğe
de
kara
maske
Арабеск-рэп,
стихи
и
музыка
в
черной
маске.
Ya
da
şizofren
battle'ıdır
trackleriniz
Или
ваши
треки
- это
шизофренический
баттл.
İstemem
al
iyi
al
dileklerini
Не
нужны
мне
твои
добрые
пожелания.
İpleyen
yok
ezik
direk
geri
git
Никому
нет
дела
до
тебя,
жалкий
неудачник,
вали
обратно.
Sen
uçtuysan
Seha
Blake
Griffin
Если
ты
взлетел,
то
Seha
- Блейк
Гриффин.
Hey
Bursa
deli
gönlüm
sende
hala
bak
Эй,
Бурса,
мое
безумное
сердце
все
еще
с
тобой,
смотри.
Ben
anlamam
Я
не
понимаю.
Medusa
geri
döndü
Медуза
вернулась.
Dosta
düşmana
merhabalar
Привет
друзьям
и
врагам.
Bakın
bakalım
kakarakikere
ii
sorry
Посмотрите-ка,
какарикири,
ой,
простите.
Kızım
ortaya
attığın
trip
komik
(haha)
Детка,
твои
истерики
смешны
(ха-ха).
Benle
derdi
olana
gülüp
geçtim
Над
теми,
у
кого
со
мной
проблемы,
я
просто
посмеялась.
Eski
okul
burda
çocuk
bak
ünün
geçti
Старая
школа
здесь,
малыш,
смотри,
твоя
слава
прошла.
Çok
da
keriz
mi-mi-mi-mi
milletiz
Мы
что,
совсем
лохи,
ми-ми-ми-ми?
Anlamaz
ama
kah
kah
kah
kah
kah
Не
понимает,
но
ха-ха-ха-ха-ха.
Halim
yok
benim
uğraşamam
У
меня
нет
сил,
я
не
могу
с
этим
возиться.
Müziği
bırak
sen,
uğraş
ara
Брось
ты
музыку,
найди
себе
занятие.
Bana
ritim
bir
iki
Мне
ритм
раз-два.
Sana
birikim
gerekir
Тебе
накопления
нужны.
Ekibin
kim,
tiki
mi,
peki
Кто
твоя
команда,
чокнутая
что
ли,
ну
и
что?
Napalım
lan?
Что
будем
делать,
а?
Keyfimiz
gıcır,
müziğe
yargıcız
Наше
настроение
отличное,
мы
судьи
в
музыке.
Kafamıza
göre
yaparız
bak
Делаем,
как
нам
вздумается,
смотри.
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Заплатив
за
альбом,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Подпевая
на
концерте,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Napcan
lan?
Что
будешь
делать,
а?
Son,
iki,
üç
Раз,
два,
три.
Ku-kulağına
geliyor
yeni
bir
şey
В
твои
уши
вливается
что-то
новое.
Bu
hip-hop'ın
yeniden
dirilişi
Это
возрождение
хип-хопа.
Senin
Rap'lerin
pastel
gelin
işi
Твой
рэп
- это
пастельное
свадебное
дело.
Çünkü
bu
müzik
aslen
benim
işim
Потому
что
эта
музыка
- мое
призвание.
Bu
Rap
benim
sınıfım
ve
burda
başkan
benim
Этот
рэп
- мой
класс,
и
здесь
я
президент.
İstemezsen
dinlemek
hadi
burdan
bas
geri
Если
не
хочешь
слушать,
то
вали
отсюда.
Durun
abiler
bu
beyne
çakmak
istiyor
bir
delik
Погодите,
братья,
этот
псих
хочет
продырявить
себе
мозги.
Senin
ilham
perin
anca
bir
keriz
Твоя
муза
- просто
какой-то
лох.
Yani
sen
git
evine
de
top
oyna
Так
что
иди
домой
и
играй
в
мяч.
Senin
girmen
lazım
bence
Top
10'a
Тебе
нужно
попасть
в
Топ-10.
Çünkü
arkanda
kocaman
bir
popon
var
Потому
что
у
тебя
сзади
огромная
задница.
Seni
alan
adam
anca
bir
kodoman
Тебя
возьмет
только
наркоман.
Yıllardır
ürettim
ben,
kullanmadım
hiç
çimento
Я
годами
создавал,
не
используя
цемент.
Ayaktayım
hala
hem
de
bilmiyorum
kaç
biner
ton
Я
все
еще
стою,
и
не
знаю,
сколько
тысяч
тонн.
Merhaba
ben
Joe,
geriye
kalan
sen
üç
Dalton
Привет,
я
Джо,
а
ты
- три
Далтона.
Merhaba
ben
Adriana
Lima'nın
tipsiz
eşi
Maric
Jarco
(Maric
Jarco)
Привет,
я
некрасивый
муж
Адрианы
Лимы,
Марик
Джарко
(Марик
Джарко).
Herkes
kendine
göre
iyi
Каждый
по-своему
хорош.
Tayfanı
topla
gel
de
göreyim
Собери
свою
команду
и
приходи,
посмотрим.
Bak
bu
ritim
Смотри,
этот
ритм
Ölümüne
delirtir
До
смерти
сводит
с
ума.
Açıp
da
gözünüzü
farkı
siz
bulun
Откройте
глаза
и
найдите
разницу.
Müzik
en
saf
aşkımken
aşkı
kim
bulur?
(ha)
Музыка
- моя
самая
чистая
любовь,
кто
найдет
любовь?
(ха)
Met
ettiğin
veletler
harbiden
de
bir
şey
değil
Те
сопляки,
которых
ты
ценишь,
на
самом
деле
ничто.
Abone
kasmadım
la
fanım
altı
bin
küsür
Я
не
накручивал
подписчиков,
у
меня
шесть
тысяч
с
лишним
фанатов.
Hele
bi
yaslan
moruk
ekibim
aslan
doğru
Эй,
расслабься,
старик,
моя
команда
- львы,
это
точно.
Benimle
kapışanlar
kötürum
hasta
olur
Те,
кто
со
мной
связываются,
становятся
калеками
и
заболевают.
Uğur
ayağını
denk
al
oğlum
gömülür
baslar
al
Угур,
будь
осторожен,
сынок,
тебя
похоронят,
затопчут.
Gene
de
golü
de
buluruz
adamım
kötü
bi
pasla
(ha)
И
все
равно
мы
забьем
гол,
парень,
даже
с
плохим
пасом
(ха).
Şşş
peşimizde
kaç
kul
Тсс,
сколько
клубов
за
нами
гонится.
Güya
akıl
verip
der
kaç
kurtar
kendini
diyene
de
smaç
bu
Тем,
кто
якобы
дает
советы
и
говорит
"спасайся",
- это
слэм-данк.
Abi
karabi,
hapşu
(hapşu,
hapşu)
Братан,
косячок,
апчхи
(апчхи,
апчхи).
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Заплатив
за
альбом,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Подпевая
на
концерте,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Albüme
para
verip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Заплатив
за
альбом,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Konserde
eşlik
edip
napcan
lan?
(Napcan
lan,
napcan
lan?)
Подпевая
на
концерте,
что
будешь
делать,
а?
(Что
будешь
делать,
а?
Что
будешь
делать,
а?)
Napcan
lan?
Что
будешь
делать,
а?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hatıra
date de sortie
02-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.