Medvin - EMANET - traduction des paroles en russe

EMANET - Medvintraduction en russe




EMANET
ЗАЛОГ
Bırak bize de bi dönsün dante
Оставь, пусть и к нам повернётся фортуна
Gözlerim kapalı görüyom kahpe
Глаза закрыты, а вижу тебя, стерва
Kahve sigara moruk kafalar sahte
Кофе, сигареты, старики - всё поддельно
Aranıyorum diye yüzümde maske
Ищу себя, поэтому ношу личину
Eeeh
Ээх
Kafanda say
Считай в уме
1 verip 5 aldım kafanda say
Дал один - получил пять, считай в уме
10 Kişi içinden 7sini çiz
Из десяти семерых вычеркни смело
Sonra sanıyorlar seni samuray
А потом зовут тебя самураем
Benim büyüdüğüm yer Karabağlar
Я вырос в Карабагларе, знай
Arkamdan ağlarsa anam ağlar
Если плачет за мной - лишь мать рыдает
Gözgöz Göztepe tribün geçmişi
Гёзтепе трибуны - моя история
Yaşadığım hayatı sanki ben seçmişim
Будто сам я выбрал эту долю
Gibi konuşmayın lan bana
Не смей так со мной говорить
Herkes dişe diş kan akar kana
Зуб за зуб, пусть кровь рекою льётся
Yaşadıklarımı bak anlatayım sana
Всё, что пережил, расскажу открыто
Mühim olan dostluk zati yok para
Дружба важна, а не богатство
13ümde taktım emanet
В тринадцать лет вручили залог
Sürükledi kaldım esaret
Попал в рабство, затянуло в омут
Ödedim kefaret ama bende cesaret
Заплатил цену, но дух не сломлен
Bitmedi çektim ziyafet
Не окончен мой горький пир
13ümde taktım emanet
В тринадцать лет вручили залог
Sürükledi kaldım esaret
Попал в рабство, затянуло в омут
Ödedim kefaret ama bende cesaret
Заплатил цену, но дух не сломлен
Bitmedi çektim ziyafet
Не окончен мой горький пир
Amca neden beni takip eder derim
Дядя, зачем следишь, спрашиваю
Kendime pay verip derdi denetlerim
Беру свою долю, проверяю боль
Hırsa kenetlenip
Злобой сжимаясь
Sonra heveslenip
Потом вдохновляясь
Bende denerimo
Пробую сам я
Olamam ceronimo
Не быть мне Джеронимо
Bilirim iyisiniz
Знаю, вы добрые
İçerim kapuçino
Пью капучино
Beni mi denediniz
Меня испытывали?
Küçüktüm yaşantım baya bi zordu
Детство прошло в лишениях, знай
Herşeye rağmen gönlüm boldu
Но несмотря ни на что, душа щедра
Bi gün bi olay patladı aniden
Вдруг событие грянуло сразу
Dedim bilader noldu len bu
Спросил: "Братан, что за дела?"
Vur vur
Бей, бей
Yada dur dur
Иль стой, стой
Ayık değilsen ayak uydur
Не в себе - успевай за мной
Mecbur
Вынужден
Ama sen doldur
Но ты наливай
Çok kafa açtı şunu sustur
Мозги выносит - заткни его
Teli kapa
Отключи телефон
Ver makinayı vede gel sen benimle say
Дай автомат и пойдём со мной считать
Müslüm baba
Мюслюм Баба
Çalar kafamda seninki high und zwei
Звучит в голове, твой трек - high und zwei
Derler tamam
Говорят: "Ладно"
Yapma bilader gel konuşalım biraz
Не надо, брат, давай поговорим
Her yer talan
Всё разграблено
Oldu şimdi bide kendine burdan bak
А теперь взгляни на себя отсюда
13ümde taktım emanet
В тринадцать лет вручили залог
Sürükledi kaldım esaret
Попал в рабство, затянуло в омут
Ödedim kefaret ama bende cesaret
Заплатил цену, но дух не сломлен
Bitmedi çektim ziyafet
Не окончен мой горький пир
13ümde taktım emanet
В тринадцать лет вручили залог
Sürükledi kaldım esaret
Попал в рабство, затянуло в омут
Ödedim kefaret ama bende cesaret
Заплатил цену, но дух не сломлен
Bitmedi çektim ziyafet
Не окончен мой горький пир





Writer(s): Batuhan şahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.