Paroles et traduction Medy - Chiamare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madri
che
piangono
Mothers
crying
Fratelli
dentro
con
completi
kenzo
cocaina
sopra
quel
tavolo
Brothers
inside
with
full
kenzo
cocaine
on
that
table
La
sezione
è
in
silenzio
minorenni
rinchiusi
in
celle
che
vanno
o
rimangono
The
section
is
silent
minors
locked
up
in
cells
that
go
or
remain
Dedicato
a
tutti
i
minorili
d′Italia
Dedicated
to
all
minors
in
Italy
Tu
che
te
la
vivi
io
non
me
la
vivo
You
who
live
it
I
do
not
live
it
Mia
madre
fuori
dal
Pretello
che
piange
frero
trasferivo
My
mother
outside
the
Pretello
crying
frero
I
transferred
Madri
che
piangono
Mothers
crying
Fratelli
dentro
con
completi
kenzo
cocaina
sopra
quel
tavolo
Brothers
inside
with
full
kenzo
cocaine
on
that
table
La
sezione
è
in
silenzio
minorenni
rinchiusi
in
celle
che
vanno
o
rimangono
The
section
is
silent
minors
locked
up
in
cells
that
go
or
remain
Dedicato
a
tutti
i
minorili
d'Italia
Dedicated
to
all
minors
in
Italy
Tu
che
te
la
vivi
io
non
me
la
vivo
You
who
live
it
I
do
not
live
it
Mia
madre
fuori
dal
Pretello
che
piange
frero
trasferivo
My
mother
outside
the
Pretello
crying
frero
I
transferred
Non
mi
chiamare
(bebe)
Don't
call
me
(bebe)
Ora
sto
chiuso
in
catene
Now
I'm
locked
in
chains
La
cella
si
chiude
(5oia)
The
cell
closes
(5oia)
Non
so
se
mi
senti
bene
I
don't
know
if
you
hear
me
well
Non
provare
ad
entrare
nella
mia
vita
di
merda
Don't
try
to
get
into
my
shitty
life
Perche
mi
manderai
solo
in
fissa
Because
you're
just
gonna
send
me
on
the
fence
Innamorati
di
un
ragazzo
pulito
bene
Fall
in
love
with
a
good
clean
guy
Non
di
me
che
sto
all′obbligo
alla
firma
Not
of
me
being
obliged
to
sign
Non
mi
chiamare
(bebe)
Don't
call
me
(bebe)
Ora
sto
chiuso
in
catene
Now
I'm
locked
in
chains
La
cella
si
chiude
(5oia)
The
cell
closes
(5oia)
Non
so
se
mi
senti
bene
I
don't
know
if
you
hear
me
well
Non
provare
ad
entrare
nella
mia
vita
di
merda
Don't
try
to
get
into
my
shitty
life
Perche
mi
manderai
solo
in
fissa
Because
you're
just
gonna
send
me
on
the
fence
Innamorati
di
un
ragazzo
pulito
bene
non
di
me
che
sto
all'obbligo
alla
firma
Fall
in
love
with
a
clean
guy
well
not
me
that
I
am
to
the
obligation
to
the
signature
Pareti
incollate
venerdì
ho
colloquio
Glued
walls
Friday
I
interview
Vedo
mia
madre
e
soffrirò
di
nuovo
I
see
my
mother
and
I
will
suffer
again
Il
blindo
si
chiude
nessuno
è
rimasto
The
blindo
closes
no
one
is
left
Chi
in
mezzo
ai
pensieri
paga
l'avvocato
Who
in
the
midst
of
thoughts
pays
the
lawyer
Le
ferite
aperte
io
si
me
le
tengo
Open
wounds
I'll
keep
them
Un
piatto
era
vuoto
dovuto
all′affetto
A
plate
was
empty
due
to
affection
Nonostante
la
vita
di
merda
che
vivi
Despite
the
shitty
life
you
live
Davanti
ai
giudici
rimani
te
stesso
Before
the
judges
stay
yourself
Il
freddo
scaldava
se
il
barrio
piangeva
The
cold
warmed
if
the
barrio
cried
Oggi
un
palazzo
cade
e
racconta
la
storia
Today
a
palace
falls
and
tells
the
story
Quanti
abbracci
segnati
nei
palazzi
Acer
con
vite
di
merda
riempite
di
gloria
How
many
hugs
marked
in
Acer
palaces
with
shitty
lives
filled
with
glory
È
soltanto
un
giorno
come
tanti
It's
just
a
day
like
many
È
soltanto
che
sono
più
libero
It's
just
that
I'm
freer
Ogni
madre
che
fa
anche
da
padre
Every
mother
who
also
acts
as
a
father
Nelle
sue
braccia
giuro
mi
chiuderò
In
his
arms
I
swear
I
will
close
myself
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
Lo
so
che
senti
hai
lasciato
lfamila
I
know
you
left
lfamila
R
tuo
figlio
mehdi
e
ci
speravi
a
pezzi
R
Your
son
mehdi
and
you
were
hoping
for
it
in
pieces
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
Lo
so
che
senti
hai
lasciato
lfamila
I
know
you
left
lfamila
E
tuo
figlio
mehdi
e
ci
speravi
a
pezzi
It's
your
son
mehdi
and
you
were
hoping
for
it
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
Chi
ti
da
forza
sono
le
situe
vere
Who
gives
you
strength
are
the
real
situe
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
1 ora
d′aria
un
completo
dsquared
1 hour
air
a
complete
dsquared
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
Chi
ti
da
forza
sono
le
situe
vere
Who
gives
you
strength
are
the
real
situe
Uh
allo
allo
papà
Uh
allo
allo
dad
1 ora
d'aria
un
completo
dsquared
1 hour
air
a
complete
dsquared
Dedicato
a
tutti
i
ragazzi
che
stanno
in
mezzo
ad
un
blindo
freddo
Dedicated
to
all
the
guys
who
are
in
the
middle
of
a
cold
blind
E
le
madri
la
fuori
piangono
pensando
non
sia
più
lo
stesso
And
the
mothers
out
there
cry
thinking
it's
not
the
same
anymore
I
miei
fratelli
han
perso
persone
io
ho
perso
tempo
My
brothers
lost
people
I
lost
time
Dedicas
wled
Lghorba
Dedicasled
E
chi
mi
è
stato
di
fianco
And
who
was
next
to
me
Non
scordo
quando
non
c′era
nessuno
I
don't
forget
when
no
one
was
there
Un
abbraccio
a
chi
sta
al
41
A
hug
to
those
at
41
Non
mi
chiamare
(bebe)
Don't
call
me
(bebe)
Ora
sto
chiuso
in
catene
Now
I'm
locked
in
chains
La
cella
si
chiude
(5oia)
The
cell
closes
(5oia)
Non
so
se
mi
senti
bene
I
don't
know
if
you
hear
me
well
Non
provare
ad
entrare
nella
mia
vita
di
merda
Don't
try
to
get
into
my
shitty
life
Perche
mi
manderai
solo
in
fissa
Because
you're
just
gonna
send
me
on
the
fence
Innamorati
di
un
ragazzo
pulito
bene
Fall
in
love
with
a
good
clean
guy
Non
di
me
che
sto
all'obbligo
alla
firma
Not
of
me
being
obliged
to
sign
Non
mi
chiamare
(bebe)
Don't
call
me
(bebe)
Ora
sto
chiuso
in
catene
Now
I'm
locked
in
chains
La
cella
si
chiude
(5oia)
The
cell
closes
(5oia)
Non
so
se
mi
senti
bene
I
don't
know
if
you
hear
me
well
Non
provare
ad
entrare
nella
mia
vita
di
merda
Don't
try
to
get
into
my
shitty
life
Perche
mi
manderai
solo
in
fissa
Because
you're
just
gonna
send
me
on
the
fence
Innamorati
di
un
ragazzo
pulito
bene
Fall
in
love
with
a
good
clean
guy
Non
di
me
che
sto
all′obbligo
alla
firma
Not
of
me
being
obliged
to
sign
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.