Medy - Chiamare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Medy - Chiamare




Chiamare
Call
Madri che piangono
Mothers crying
Fratelli dentro con completi kenzo cocaina sopra quel tavolo
Brothers inside with full kenzo cocaine on that table
La sezione è in silenzio minorenni rinchiusi in celle che vanno o rimangono
The section is silent minors locked up in cells that go or remain
Dedicato a tutti i minorili d′Italia
Dedicated to all minors in Italy
Tu che te la vivi io non me la vivo
You who live it I do not live it
Mia madre fuori dal Pretello che piange frero trasferivo
My mother outside the Pretello crying frero I transferred
Madri che piangono
Mothers crying
Fratelli dentro con completi kenzo cocaina sopra quel tavolo
Brothers inside with full kenzo cocaine on that table
La sezione è in silenzio minorenni rinchiusi in celle che vanno o rimangono
The section is silent minors locked up in cells that go or remain
Dedicato a tutti i minorili d'Italia
Dedicated to all minors in Italy
Tu che te la vivi io non me la vivo
You who live it I do not live it
Mia madre fuori dal Pretello che piange frero trasferivo
My mother outside the Pretello crying frero I transferred
Non mi chiamare (bebe)
Don't call me (bebe)
Ora sto chiuso in catene
Now I'm locked in chains
La cella si chiude (5oia)
The cell closes (5oia)
Non so se mi senti bene
I don't know if you hear me well
Non provare ad entrare nella mia vita di merda
Don't try to get into my shitty life
Perche mi manderai solo in fissa
Because you're just gonna send me on the fence
Innamorati di un ragazzo pulito bene
Fall in love with a good clean guy
Non di me che sto all′obbligo alla firma
Not of me being obliged to sign
Non mi chiamare (bebe)
Don't call me (bebe)
Ora sto chiuso in catene
Now I'm locked in chains
La cella si chiude (5oia)
The cell closes (5oia)
Non so se mi senti bene
I don't know if you hear me well
Non provare ad entrare nella mia vita di merda
Don't try to get into my shitty life
Perche mi manderai solo in fissa
Because you're just gonna send me on the fence
Innamorati di un ragazzo pulito bene non di me che sto all'obbligo alla firma
Fall in love with a clean guy well not me that I am to the obligation to the signature
Pareti incollate venerdì ho colloquio
Glued walls Friday I interview
Vedo mia madre e soffrirò di nuovo
I see my mother and I will suffer again
Il blindo si chiude nessuno è rimasto
The blindo closes no one is left
Chi in mezzo ai pensieri paga l'avvocato
Who in the midst of thoughts pays the lawyer
Le ferite aperte io si me le tengo
Open wounds I'll keep them
Un piatto era vuoto dovuto all′affetto
A plate was empty due to affection
Nonostante la vita di merda che vivi
Despite the shitty life you live
Davanti ai giudici rimani te stesso
Before the judges stay yourself
Il freddo scaldava se il barrio piangeva
The cold warmed if the barrio cried
Oggi un palazzo cade e racconta la storia
Today a palace falls and tells the story
Quanti abbracci segnati nei palazzi Acer con vite di merda riempite di gloria
How many hugs marked in Acer palaces with shitty lives filled with glory
È soltanto un giorno come tanti
It's just a day like many
È soltanto che sono più libero
It's just that I'm freer
Ogni madre che fa anche da padre
Every mother who also acts as a father
Nelle sue braccia giuro mi chiuderò
In his arms I swear I will close myself
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
Lo so che senti hai lasciato lfamila
I know you left lfamila
R tuo figlio mehdi e ci speravi a pezzi
R Your son mehdi and you were hoping for it in pieces
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
Lo so che senti hai lasciato lfamila
I know you left lfamila
E tuo figlio mehdi e ci speravi a pezzi
It's your son mehdi and you were hoping for it
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
Chi ti da forza sono le situe vere
Who gives you strength are the real situe
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
1 ora d′aria un completo dsquared
1 hour air a complete dsquared
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
Chi ti da forza sono le situe vere
Who gives you strength are the real situe
Uh allo allo papà
Uh allo allo dad
1 ora d'aria un completo dsquared
1 hour air a complete dsquared
Dedicato a tutti i ragazzi che stanno in mezzo ad un blindo freddo
Dedicated to all the guys who are in the middle of a cold blind
E le madri la fuori piangono pensando non sia più lo stesso
And the mothers out there cry thinking it's not the same anymore
I miei fratelli han perso persone io ho perso tempo
My brothers lost people I lost time
Dedicas wled Lghorba
Dedicasled
E chi mi è stato di fianco
And who was next to me
Non scordo quando non c′era nessuno
I don't forget when no one was there
Un abbraccio a chi sta al 41
A hug to those at 41
Non mi chiamare (bebe)
Don't call me (bebe)
Ora sto chiuso in catene
Now I'm locked in chains
La cella si chiude (5oia)
The cell closes (5oia)
Non so se mi senti bene
I don't know if you hear me well
Non provare ad entrare nella mia vita di merda
Don't try to get into my shitty life
Perche mi manderai solo in fissa
Because you're just gonna send me on the fence
Innamorati di un ragazzo pulito bene
Fall in love with a good clean guy
Non di me che sto all'obbligo alla firma
Not of me being obliged to sign
Non mi chiamare (bebe)
Don't call me (bebe)
Ora sto chiuso in catene
Now I'm locked in chains
La cella si chiude (5oia)
The cell closes (5oia)
Non so se mi senti bene
I don't know if you hear me well
Non provare ad entrare nella mia vita di merda
Don't try to get into my shitty life
Perche mi manderai solo in fissa
Because you're just gonna send me on the fence
Innamorati di un ragazzo pulito bene
Fall in love with a good clean guy
Non di me che sto all′obbligo alla firma
Not of me being obliged to sign





Writer(s): Medy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.