Paroles et traduction Meeca - Bylo, ne6ylo
Bylo,
nebylo
Это
было,
это
было
не
так
Co
se
ti
vybavilo
Что
пришло
вам
в
голову
Hudbou
vrátíme
se
tam
Музыка
вернется
Kdes
nebyl,
stejně
to
znáš
Там,
где
ты
еще
не
был,
ты
знаешь.
Nostalgia,
Ultra
Ностальгия,
Ультра
Umírala
kultura
Культура
умерла
Umírali
jsme
taky
Мы
тоже
умерли
Teď
by
to
chtělo
skútra
Теперь
для
этого
понадобился
бы
скутер
Nebo
dodávku
a
objet
všechny
evropský
přístavy
Или
доставка
и
объезд
всех
европейских
портов
Vidím
nás
na
břehu
Я
вижу
нас
на
берегу
Útesy
a
fjordy
Рифы
и
фьорды
Vítr
jemně
šeptá
Ветер
тихо
шепчет
Že
už
všechno
bude
dobrý
Что
все
будет
хорошо
Z
nevšedního
všední
Из
ряда
вон
выходящий
Po
riviéře
jít
После
Ривьеры
отправиться
Smát
se
jako
děti
Смейтесь,
как
дети
Dospělost
odložit
Взрослая
жизнь
откладывается
O
den
Примерно
через
день
Zdál
se
mi
o
tobě
sen
Мне
приснился
сон
о
тебе
Ani
nebyl
noci
svatojánské
И
это
была
не
ночь
летнего
солнцестояния
S
tebou
chci
netradiční
tradice,
Я
хочу,
чтобы
у
нас
с
вами
были
нетрадиционные
традиции.,
Okna
zavřít
na
petlice
Окна
закрываются
на
петлях
A
bruslit
po
Oběžný
dráze
И
кататься
по
орбите
Jsem
znamením
Střelec
Я
- знак
Стрельца
Ale
Amor
trefil
mě
Но
Купидон
ударил
меня
Do
stylu
šedesátých
В
стиле
шестидесятых
Se
spolu
obléknem
Мы
оденемся
вместе
Půjdeme
na
disko
Мы
пойдем
на
дискотеку
Zkouknem
eighties
horror
Ужас
восьмидесятых
Jaro
začlo
bez
nás
Весна
началась
без
нас.
Tak
tvoříme
vlastní
dobu
Мы
сами
создаем
свое
время
Bylo,
nebylo
Это
было,
это
было
не
так
Co
se
ti
vybavilo
Что
пришло
вам
в
голову
Hudbou
vrátíme
se
tam
Музыка
вернется
Kdes
nebyl,
stejně
to
znáš
Там,
где
ты
еще
не
был,
ты
знаешь.
Zná
mě
líp
než
moje
vlastní
ego
Он
знает
меня
лучше,
чем
мое
эго.
Umím
bejt
psycho,
dávno
bych
vyhořel
Я
мог
бы
быть
психом,
я
бы
перегорел
Když
s
někým
stavíš,
poznáš
cenu
štěstí
Когда
вы
заключаете
с
кем-то
пари,
вы
знаете
цену
счастью
Najednou
máš
co
ztratit
Внезапно
вам
стало
что-то
терять
Vše
už
není
"čert
to
vem"
Это
больше
не
"черт
возьми".
Najednou
bys
vzal
loutnu
Вдруг
ты
возьмешь
лютню
Vzal
ji
na
piknik
pod
širák
Он
взял
ее
с
собой
на
пикник
под
Шираком
A
zpíval
jako
ptáci
И
он
пел,
как
птицы
Srdce
srdci
vrací
Сердце
возвращается
Čas
neřešit
prachy
Время
не
беспокоиться
о
деньгах
Přinesl
jsem
si
anděla
Я
привел
с
собой
ангела
Plní
mi
všechny
přání
Он
исполняет
все
мои
желания
Svět
se
zbláznil
Мир
сошел
с
ума
Děti
nineties
musí
řešit
problémy
předchozích
generací
Девяностолетние
дети
должны
решить
проблемы
предыдущих
поколений
Lásce
stoupaj
akcie,
neztrácej
fantazii
Доля
любви
растет,
не
теряй
воображения
Nebo
pohltí
nás
temnota,
upadnem
v
amnesii
Или
нас
поглотит
тьма,
мы
впадем
в
амнезию
Cizí
konflikt
sfoukne
svíčku
Внешний
конфликт
задувает
свечу
Když
upíšeš
duši
válce
Когда
ты
подписываешь
"душу
войны"
Raději
bych
padnul
pro
ni
Я
бы
предпочел
влюбиться
в
нее
Do
kolen
a
beze
zbraní
На
коленях
и
без
рук
Vypínám
mobil,
zprávy,
ruchy
Отключаю
свой
телефон,
сообщения,
шумы
Díky
její
záři
konečně
nevidím
duchy
Благодаря
ее
сиянию
я
наконец-то
не
вижу
призраков
Užívej
si,
než
potkáš
zubatou
Повеселитесь,
прежде
чем
встретитесь
с
зубом
Ta
pošle
tě
dolů
za
rohatým
Она
отправит
тебя
на
угол.
Tví
nejbližší
ty
budou
dojatý
Самые
близкие
вам
люди
будут
тронуты.
Jestli
se
vydržíš
s
nima
bavit
Если
ты
сможешь
продолжать
разговаривать
с
ними
Se
cinkneš,
nemáš
co
slavit
Вы
чокаетесь,
вам
нечего
праздновать
Chceš
lítost,
nic
tě
netrápí
Ты
хочешь
жалости,
тебя
ничто
не
беспокоит
Venku
čeká
tolik
příběhů
Существует
так
много
историй
Někdy
naslouchat
stačí
Иногда
достаточно
просто
слушать
Vzpomínám
na
dědův
hlas
Я
помню
голос
моего
дедушки.
Na
naší
sousedky
vřelost
О
тепле
нашего
соседа
V
lavicích
na
gymplu
В
тренажерном
зале
Prospal
jsem
většinu
minut
Большую
часть
этих
минут
я
спал.
Projdeš
změnou
С
тобой
произойдут
перемены
Každých
sedm
let
jseš
někdo
jinej
Каждые
семь
лет
ты
становишься
другим
человеком.
A
někdo
lepší
И
кто-то
лучше
Ať
už
ve
stínu
nebo
to
vidí
Будь
то
в
тени
или
смотри
на
это
Tvař
se,
že
víš
co
děláš
Притворись,
что
ты
знаешь,
что
делаешь
Jak
všichni
ostatní
Как
и
все
остальные
Spadne
ti
to
do
klína
Это
упадет
тебе
на
колени
Ženy
se
umí
pochlapit
Женщины
могут
потрахаться
Bílý
zuby
žloutnou
Белые
зубы
желтеют
A
oči
se
nám
kalí
И
наши
глаза
затуманены
Podej
mi
elixír
mládí
Дай
мне
эликсир
молодости
Odmítnu
ten
kalich.
Я
отказываюсь
от
чаши.
Bylo,
nebylo
Это
было,
это
было
не
так
Co
se
ti
vybavilo
Что
пришло
вам
в
голову
Hudbou
vrátíme
se
tam
Музыка
вернется
Kdes
nebyl,
stejně
to
znáš
Там,
где
ты
еще
не
был,
ты
знаешь.
Nikdo
nemá
vidět
všechno
Никто
не
обязан
видеть
все
Nikdo
nemá
vidět
všechno
Никто
не
обязан
видеть
все
Zrajeme
jako
víno,
a
proto
zrajeme
jak
víno
Мы
созреваем,
как
вино,
и
поэтому
мы
созреваем,
как
вино
Bylo
nebylo,
nebylo
bylo
однажды
Bylo
nebylo,
nebylo
bylo
однажды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Miklica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.