Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Kings
back
Der
König
ist
zurück
Turn
me
up
Kruiz
Dreh
mich
lauter,
Kruiz
The
revolution
shall
be
televised
Die
Revolution
wird
im
Fernsehen
übertragen
This
year
it's
all
about
us
so
fuck
the
other
side
Dieses
Jahr
geht's
nur
um
uns,
also
fick
die
andere
Seite
Gotta
get
killed
on
camera
for
us
to
come
alive
Müssen
vor
der
Kamera
getötet
werden,
damit
wir
lebendig
werden
Well
shit
we
dead
already
from
all
this
homicide
Na
scheiße,
wir
sind
eh
schon
tot
von
all
dem
Mord
In
my
cell
hangin'
from
a
rope
In
meiner
Zelle,
hängend
an
einem
Seil
When
you
get
less
time
for
rape
than
for
sellin'
dope
Wenn
du
weniger
Zeit
für
Vergewaltigung
kriegst
als
für
Drogenverkauf
When
you
get
the
same
time
for
dope
that
you
do
a
murder
Wenn
du
für
Drogen
dieselbe
Zeit
kriegst
wie
für
einen
Mord
Innocent
'til
guilty,
guilty
the
verdict
Unschuldig
bis
schuldig,
schuldig
das
Urteil
Before
you
even
started
that
Harley,
no
we
ain't
notice
Bevor
du
überhaupt
diese
Harley
gestartet
hast,
nein,
wir
haben's
nicht
bemerkt
Cause
we
was
goin'
to
war
with
ourselves
over
that
coca
Weil
wir
Krieg
gegen
uns
selbst
führten
wegen
diesem
Koks
And
they
was
tryna
hurt
us,
lock
us
so
far
in
the
mountains
Und
sie
versuchten,
uns
zu
verletzen,
uns
so
weit
weg
in
den
Bergen
einzusperren
Couldn't
get
no
service
and
our
families
couldn't
service
us
Keinen
Empfang
kriegen
konnten
und
unsere
Familien
uns
nicht
versorgen
konnten
Fightin'
a
silent
war
with
a
silencer
Einen
stillen
Krieg
mit
einem
Schalldämpfer
führen
Like
racin'
a
Lamborghini
with
a
Challenger
Wie
ein
Rennen
mit
einem
Lamborghini
gegen
einen
Challenger
And
the
feds
gon'
follow
us
Und
die
Bundespolizei
wird
uns
verfolgen
Label
us
as
terrorists
and
then
they
drop
bombs
on
us
Stempeln
uns
als
Terroristen
ab
und
dann
werfen
sie
Bomben
auf
uns
And
we
turn
to
media,
they
lie
to
us
Und
wir
wenden
uns
an
die
Medien,
sie
lügen
uns
an
Nobody
really
speakin'
on
them
courtrooms
that
bodied
us
Niemand
spricht
wirklich
über
die
Gerichtssäle,
die
uns
erledigt
haben
Labeled
us
as
hooligans,
we
trappin'
and
we
movin'
it
Stempelten
uns
als
Hooligans
ab,
wir
dealen
und
wir
bewegen
es
Kids
barely
eatin'
at
that
table
with
that
tuna
fish
Kinder
essen
kaum
an
diesem
Tisch
mit
diesem
Thunfisch
Back
to
lunchtime,
I'ma
order
the
noodle
dish
Zurück
zur
Mittagszeit,
ich
bestell'
das
Nudelgericht
Dinner
time
I
was
on
the
corner,
me
and
Lucifer
Abendessenszeit
war
ich
an
der
Ecke,
ich
und
Luzifer
Who
you
s'posed
to
call
when
the
cops
the
ones
shootin'
you?
Wen
sollst
du
anrufen,
wenn
die
Bullen
diejenigen
sind,
die
auf
dich
schießen?
Talked
to
the
Shmurdas
and
I
told
'em
keep
their
head
up
Habe
mit
den
Shmurdas
gesprochen
und
ihnen
gesagt,
sie
sollen
den
Kopf
oben
behalten
And
when
you
touch
down,
stay
focused
and
get
your
bread
up
Und
wenn
du
landest,
bleib
fokussiert
und
mach
deine
Kohle
Cause
when
you're
gettin'
to
it
the
people
be
gettin'
fed
up
Denn
wenn
du
dran
bist,
haben
die
Leute
die
Schnauze
voll
They
buildin'
brand
new
jails
for
us,
don't
make
your
bed
up
Sie
bauen
brandneue
Gefängnisse
für
uns,
mach
dein
Bett
nicht
Use
your
head,
dog,
and
beware
Benutz
deinen
Kopf,
Kumpel,
und
sei
vorsichtig
Certain
niggas
just
ain't
good
for
you
dont
bring
them
near
ya
Bestimmte
Niggas
sind
einfach
nicht
gut
für
dich,
lass
sie
nicht
in
deine
Nähe
I'm
young,
black,
and
I
get
money,
my
swag
serious
Ich
bin
jung,
schwarz,
und
ich
mache
Geld,
mein
Swag
ist
ernst
America's
worst
nightmare,
I'm
what
they're
scared
of
Amerikas
schlimmster
Albtraum,
ich
bin
das,
wovor
sie
Angst
haben
Fresh
back
home,
they
had
to
sit
me
down
Frisch
zurück
zuhause,
sie
mussten
mich
hinsetzen
I
come
back
home,
they
talkin'
Nicki
now?
Ich
komme
nach
Hause,
sie
reden
jetzt
über
Nicki?
I
spit
like
a
drummer
that
hold
50
rounds
Ich
spitte
wie
ein
Trommler,
der
50
Schuss
hält
And
for
my
walkthroughs
it
cost
60
pounds
Und
für
meine
Walkthroughs
kostet
es
60
Pfund
Of
Sour
D,
Hollywood,
I
should
be
Von
Sour
D,
Hollywood,
sollte
ich
sein
But
that
hood
shit
bring
the
hood
out
of
me
Aber
dieser
Hood-Scheiß
holt
die
Hood
aus
mir
raus
I
be
on
the
'gram
like
I
hit
the
lottery
Ich
bin
auf
Instagram,
als
hätte
ich
im
Lotto
gewonnen
Buyin'
every
car,
every
house
I
see,
tryna
be
Kaufe
jedes
Auto,
jedes
Haus,
das
ich
sehe,
versuche
zu
sein
A
gangsta,
I
was
tryna
be
a
king
Ein
Gangsta,
ich
versuchte,
ein
König
zu
sein
You're
tryna
score
a
point,
I
was
tryna
get
a
ring
Du
versuchst,
einen
Punkt
zu
machen,
ich
versuchte,
einen
Ring
zu
kriegen
Couple
niggas
got
happy,
heard
I
was
in
the
bink'
Ein
paar
Niggas
wurden
froh,
hörten,
ich
war
im
Knast
Til
they
let
me
out
my
cell,
I
jumped
right
up
in
that
sink
Bis
sie
mich
aus
meiner
Zelle
ließen,
sprang
ich
direkt
in
diesen
Schlitten
Balenciaga
red
interior,
they're
inferior
Balenciaga
rotes
Interieur,
sie
sind
unterlegen
I
made
a
couple
milli
in
jail,
I'm
dead
serious
Ich
habe
ein
paar
Millionen
im
Knast
gemacht,
ich
bin
todernst
Monkey
ass
hoes
like
George
and
head
curious
Affenarsch-Nutten
wie
George
und
neugierig
auf
Kopf
Flow
so
wavy
man
I
should've
been
an
aquarius
Flow
so
wellig,
Mann,
ich
hätte
ein
Wassermann
sein
sollen
I'm
talkin'
to
Hov
on
the
jail
call
Ich
rede
mit
Hov
am
Knasttelefon
Get
so
many
letters
that
they
thinkin'
it's
mail
fraud
Kriege
so
viele
Briefe,
dass
sie
denken,
es
ist
Postbetrug
When
I
fell
on
the
money
they
said
that
I
fell
off
Als
ich
aufs
Geld
fiel,
sagten
sie,
ich
sei
abgefallen
We
got
like,
6 mansions,
12
lofts3
condos,
any
apartments?
Wir
haben
so,
6 Villen,
12
Lofts3
Eigentumswohnungen,
irgendwelche
Apartments?
Just
all
penthouses,
nigga
I've
been
'bout
it
Nur
Penthäuser,
Nigga,
ich
war
schon
immer
dabei
Gets
in,
gets
out
it,
like
it's
a
robbery
Kommt
rein,
kommt
raus,
wie
bei
einem
Raubüberfall
I
came
up
from
the
bottom
and
ain't
no
stoppin'
me
Ich
kam
von
ganz
unten
und
nichts
kann
mich
aufhalten
Read
more:
Meek
Mill
- Ice
Cream
(Freestyle)
Lyrics
| Metro
Lies
mehr:
Meek
Mill
- Geld
(Freestyle)
Lyrics
| Metro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.